Verb – PA'AL
Root: ס - ח - ט
The middle radical of this word is guttural; this affects the adjacent vowels.
Verb form | Person | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | ||
Present tense / Participle | סוֹחֵט sochet I / you m. sg. / he / it squeeze(s) | סוֹחֶטֶת sochetet I / you f. sg. / she / it squeeze(s) | סוֹחֲטִים sochatim we / you m. pl. / they m. squeeze | סוֹחֲטוֹת sochatot we / you f. pl. / they f. squeeze | |
Past tense | 1st | סָחַטְתִּי sachateti I squeezed | סָחַטְנוּ sachatnu we squeezed | ||
2nd | סָחַטְתָּ sachateta you m. sg. squeezed | סָחַטְתְּ sachatet you f. sg. squeezed | סְחַטְתֶּם schatetem you m. pl. squeezed The ending is usually unstressed in spoken language: סָחַטְתֶּם sachatetem | סְחַטְתֶּן schateten you f. pl. squeezed The ending is usually unstressed in spoken language: סָחַטְתֶּן sachateten | |
3rd | סָחַט sachat he / it squeezed | סָחֲטָה sachata she / it squeezed | סָחֲטוּ sachatu they squeezed | ||
Future tense | 1st | אֶסְחַט eschat I will squeeze | נִסְחַט nischat we will squeeze | ||
2nd | תִּסְחַט tischat you m. sg. will squeeze | תִּסְחֲטִי tischati you f. sg. will squeeze | תִּסְחֲטוּ tischatu you m. pl. will squeeze | תִּסְחַטְנָה tischatna you f. pl. will squeeze In modern language, the masculine form is generally used: תִּסְחֲטוּ tischatu | |
3rd | יִסְחַט yischat he / it will squeeze | תִּסְחַט tischat she / it will squeeze | יִסְחֲטוּ yischatu they m. will squeeze | תִּסְחַטְנָה tischatna they f. will squeeze In modern language, the masculine form is generally used: יִסְחֲטוּ yischatu | |
Imperative | סְחַט! schat! (to a man) squeeze! | סַחֲטִי! sachati! (to a woman) squeeze! | סַחֲטוּ! sachatu! (to men) squeeze! | סְחַטְנָה! schatna! (to women) squeeze! In modern language, the masculine form is generally used: סַחֲטוּ! sachatu! | |
Infinitive | לִסְחֹט ~ לסחוט lischot to squeeze |
Word | Root | Part of speech | Meaning |
---|---|---|---|
מַסְחֵטָה | ס - ח - ט | Noun – maktela pattern, feminine | juicer, fruit press |
סָחוּט | ס - ח - ט | Adjective – katul pattern | wrung, squeezed; exhausted, fatigued (coll.) |
לְהִיסָּחֵט | ס - ח - ט | Verb – nif'al | to be squeezed out; to be extorted |
סְחִיטָה | ס - ח - ט | Noun – ktila pattern, feminine | squeezing, wringing, extraction of juice; extortion, blackmail |
Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.
In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."