Verb – HIF'IL
Root: ס - ע - ר
The middle radical of this word is guttural; this affects the adjacent vowels.
Verb form | Person | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | ||
Present tense / Participle | מַסְעִיר mas'ir I / you m. sg. / he / it stir(s) up emotions | מַסְעִירָה mas'ira I / you f. sg. / she / it stir(s) up emotions | מַסְעִירִים mas'irim we / you m. pl. / they m. stir up emotions | מַסְעִירוֹת mas'irot we / you f. pl. / they f. stir up emotions | |
Past tense | 1st | הִסְעַרְתִּי his'arti I stirred up emotions | הִסְעַרְנוּ his'arnu we stirred up emotions | ||
2nd | הִסְעַרְתָּ his'arta you m. sg. stirred up emotions | הִסְעַרְתְּ his'art you f. sg. stirred up emotions | הִסְעַרְתֶּם his'artem you m. pl. stirred up emotions The ending is usually unstressed in spoken language: הִסְעַרְתֶּם his'artem | הִסְעַרְתֶּן his'arten you f. pl. stirred up emotions The ending is usually unstressed in spoken language: הִסְעַרְתֶּן his'arten | |
3rd | הִסְעִיר his'ir he / it stirred up emotions | הִסְעִירָה his'ira she / it stirred up emotions | הִסְעִירוּ his'iru they stirred up emotions | ||
Future tense | 1st | אַסְעִיר as'ir I will stir up emotions | נַסְעִיר nas'ir we will stir up emotions | ||
2nd | תַּסְעִיר tas'ir you m. sg. will stir up emotions | תַּסְעִירִי tas'iri you f. sg. will stir up emotions | תַּסְעִירוּ tas'iru you m. pl. will stir up emotions | תַּסְעֵרְנָה tas'erna you f. pl. will stir up emotions In modern language, the masculine form is generally used: תַּסְעִירוּ tas'iru | |
3rd | יַסְעִיר yas'ir he / it will stir up emotions | תַּסְעִיר tas'ir she / it will stir up emotions | יַסְעִירוּ yas'iru they m. will stir up emotions | תַּסְעֵרְנָה tas'erna they f. will stir up emotions In modern language, the masculine form is generally used: יַסְעִירוּ yas'iru | |
Imperative | הַסְעֵר! has'er! (to a man) stir up emotions! | הַסְעִירִי! has'iri! (to a woman) stir up emotions! | הַסְעִירוּ! has'iru! (to men) stir up emotions! | הַסְעֵרְנָה! has'erna! (to women) stir up emotions! In modern language, the masculine form is generally used: הַסְעִירוּ! has'iru! | |
Infinitive | לְהַסְעִיר lehas'ir to stir up emotions |
Word | Root | Part of speech | Meaning |
---|---|---|---|
הִסְתַּעֲרוּת | ס - ע - ר | Noun – hitkattlut pattern, feminine | attack, assault, storming |
יַסְעוּר | ס - ע - ר | Noun – yaktul pattern, masculine | petrel, shearwater |
לִסְעוֹר | ס - ע - ר | Verb – pa'al | to rage (of a storm); to be agitated, to be angry (lit.) |
לְהִיסָּעֵר | ס - ע - ר | Verb – nif'al | to be agitated, to be enraged |
לְהִסְתַּעֵר | ס - ע - ר | Verb – hitpa'el | to attack, to storm |
סְעָרָה | ס - ע - ר | Noun – ktala pattern, feminine | storm, tempest |
Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.
In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."