Verb – HITPA'EL
Root: פ - נ - ה
The final radical of this word disappears or turns into a vowel in inflected forms.
Verb form | Person | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | ||
Present tense / Participle | מִתְפַּנֶּה mitpane I / you m. sg. / he / it evacuate(s) | מִתְפַּנָּה mitpana I / you f. sg. / she / it evacuate(s) | מִתְפַּנִּים mitpanim we / you m. pl. / they m. evacuate | מִתְפַּנּוֹת mitpanot we / you f. pl. / they f. evacuate | |
Past tense | 1st | הִתְפַּנֵּיתִי hitpaneti I evacuated | הִתְפַּנֵּינוּ hitpanenu we evacuated | ||
2nd | הִתְפַּנֵּיתָ hitpaneta you m. sg. evacuated | הִתְפַּנֵּית hitpanet you f. sg. evacuated | הִתְפַּנֵּיתֶם hitpanetem you m. pl. evacuated The ending is usually unstressed in spoken language: הִתְפַּנֵּיתֶם hitpanetem | הִתְפַּנֵּיתֶן hitpaneten you f. pl. evacuated The ending is usually unstressed in spoken language: הִתְפַּנֵּיתֶן hitpaneten | |
3rd | הִתְפַּנָּה hitpana he / it evacuated | הִתְפַּנְּתָה hitpanta she / it evacuated | הִתְפַּנּוּ hitpanu they evacuated | ||
Future tense | 1st | אֶתְפַּנֶּה etpane I will evacuate | נִתְפַּנֶּה nitpane we will evacuate | ||
2nd | תִּתְפַּנֶּה titpane you m. sg. will evacuate | תִּתְפַּנִּי titpani you f. sg. will evacuate | תִּתְפַּנּוּ titpanu you m. pl. will evacuate | תִּתְפַּנֶּינָה titpanena you f. pl. will evacuate In modern language, the masculine form is generally used: תִּתְפַּנּוּ titpanu | |
3rd | יִתְפַּנֶּה yitpane he / it will evacuate | תִּתְפַּנֶּה titpane she / it will evacuate | יִתְפַּנּוּ yitpanu they m. will evacuate | תִּתְפַּנֶּינָה titpanena they f. will evacuate In modern language, the masculine form is generally used: יִתְפַּנּוּ yitpanu | |
Imperative | הִתְפַּנֵּה! hitpane! (to a man) evacuate! | הִתְפַּנִּי! hitpani! (to a woman) evacuate! | הִתְפַּנּוּ! hitpanu! (to men) evacuate! | הִתְפַּנֶּינָה! hitpanena! (to women) evacuate! In modern language, the masculine form is generally used: הִתְפַּנּוּ! hitpanu! | |
Infinitive | לְהִתְפַּנּוֹת lehitpanot to evacuate |
Word | Root | Part of speech | Meaning |
---|---|---|---|
מִפְנֶה | פ - נ - ה | Noun – miktal pattern, masculine | turning point, change |
פִּינָה | פ - נ - ה | Noun | corner; column (journalism) |
פִּינּוּי | פ - נ - ה | Noun – kittul pattern, masculine | evacuation, cleaning |
פְּנַאי | פ - נ - ה | Noun – ktal pattern, masculine | leisure, recreation |
פָּנוּי | פ - נ - ה | Adjective – katul pattern | vacant, open, unoccupied; free (time) |
לִפְנוֹת | פ - נ - ה | Verb – pa'al | to turn, to face, to speak to (ל-) |
לְהִיפָּנוֹת | פ - נ - ה | Verb – nif'al | to turn around, to turn aside |
לְפַנּוֹת | פ - נ - ה | Verb – pi'el | to clear off, to clean off; to evacuate (someone) |
לְהַפְנוֹת | פ - נ - ה | Verb – hif'il | to direct; to refer someone |
פְּנִיָּה | פ - נ - ה | Noun – ktila pattern, feminine | turn; petition, application |
פְּנִייָּה | פ - נ - ה | Noun – ktila pattern, feminine | turn; application, petition |
תַּפְנִית | פ - נ - ה | Noun – taktit pattern, feminine | twist, turnaround |
Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.
In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."