Verb – PA'AL
Root: פ - ק - ע
The final radical of this word is guttural; this affects the adjacent vowels.
Verb form | Person | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | ||
Present tense / Participle | פּוֹקֵעַ pokea I / you m. sg. / he / it split(s) | פּוֹקַעַת poka'at I / you f. sg. / she / it split(s) | פּוֹקְעִים pok'im we / you m. pl. / they m. split | פּוֹקְעוֹת pok'ot we / you f. pl. / they f. split | |
Past tense | 1st | פָּקַעְתִּי pakati I split | פָּקַעְנוּ pakanu we split | ||
2nd | פָּקַעְתָּ pakata you m. sg. split | פָּקַעְתְּ pakat you f. sg. split | פְּקַעְתֶּם pka'atem you m. pl. split The ending is usually unstressed in spoken language: פָּקַעְתֶּם pakatem | פְּקַעְתֶּן pka'aten you f. pl. split The ending is usually unstressed in spoken language: פָּקַעְתֶּן pakaten | |
3rd | פָּקַע paka he / it split | פָּקְעָה pak'a she / it split | פָּקְעוּ pak'u they split | ||
Future tense | 1st | אֶפְקַע efka I will split | נִפְקַע nifka we will split | ||
2nd | תִּפְקַע tifka you m. sg. will split | תִּפְקְעִי tifke'i you f. sg. will split | תִּפְקְעוּ tifke'u you m. pl. will split | תִּפְקַעְנָה tifkana you f. pl. will split In modern language, the masculine form is generally used: תִּפְקְעוּ tifke'u | |
3rd | יִפְקַע yifka he / it will split | תִּפְקַע tifka she / it will split | יִפְקְעוּ yifke'u they m. will split | תִּפְקַעְנָה tifkana they f. will split In modern language, the masculine form is generally used: יִפְקְעוּ yifke'u | |
Imperative | פְּקַע! pka! (to a man) split! | פִּקְעִי! pik'i! (to a woman) split! | פִּקְעוּ! pik'u! (to men) split! | פְּקַעְנָה! pkana! (to women) split! In modern language, the masculine form is generally used: פִּקְעוּ! pik'u! | |
Infinitive | לִפְקֹעַ ~ לפקוע lifkoa to split |
Word | Root | Part of speech | Meaning |
---|---|---|---|
פְּקִיעָה | פ - ק - ע | Noun – ktila pattern, feminine | expiration, expiry; popping |
לְהַפְקִיעַ | פ - ק - ע | Verb – hif'il | to expropriate, to seize |
לְהִתְפַּקֵּעַ | פ - ק - ע | Verb – hitpa'el | to burst, to explode |
Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.
In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."