Verb – PA'AL
Root: שׁ - ג - ה
The final radical of this word disappears or turns into a vowel in inflected forms.
Verb form | Person | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | ||
Present tense / Participle | שׁוֹגֶה shoge I / you m. sg. / he / it err(s) | שׁוֹגָה shoga I / you f. sg. / she / it err(s) | שׁוֹגִים shogim we / you m. pl. / they m. err | שׁוֹגוֹת shogot we / you f. pl. / they f. err | |
Past tense | 1st | שָׁגִיתִי shagiti I erred | שָׁגִינוּ shaginu we erred | ||
2nd | שָׁגִיתָ shagita you m. sg. erred | שָׁגִית shagit you f. sg. erred | שְׁגִיתֶם shgitem you m. pl. erred The ending is usually unstressed in spoken language: שָׁגִיתֶם shagitem | שְׁגִיתֶן shgiten you f. pl. erred The ending is usually unstressed in spoken language: שָׁגִיתֶן shagiten | |
3rd | שָׁגָה shaga he / it erred | שָׁגְתָה shagta she / it erred | שָׁגוּ shagu they erred | ||
Future tense | 1st | אֶשְׁגֶּה eshge I will err | נִשְׁגֶּה nishge we will err | ||
2nd | תִּשְׁגֶּה tishge you m. sg. will err | תִּשְׁגִּי tishgi you f. sg. will err | תִּשְׁגּוּ tishgu you m. pl. will err | תִּשְׁגֶּינָה tishgena you f. pl. will err In modern language, the masculine form is generally used: תִּשְׁגּוּ tishgu | |
3rd | יִשְׁגֶּה yishge he / it will err | תִּשְׁגֶּה tishge she / it will err | יִשְׁגּוּ yishgu they m. will err | תִּשְׁגֶּינָה tishgena they f. will err In modern language, the masculine form is generally used: יִשְׁגּוּ yishgu | |
Imperative | שְׁגֵה! shge! (to a man) err! | שְׁגִי! shgi! (to a woman) err! | שְׁגוּ! shgu! (to men) err! | שְׁגֶינָה! shgena! (to women) err! In modern language, the masculine form is generally used: שְׁגוּ! shgu! | |
Infinitive | לִשְׁגּוֹת lishgot to err |
Word | Root | Part of speech | Meaning |
---|---|---|---|
שָׁגוּי | שׁ - ג - ה | Adjective – katul pattern | wrong, erroneous, mistaken |
שְׁגִיאָה | שׁ - ג - א | Noun – ktila pattern, feminine | error, mistake |
שִׁיגָּיוֹן | שׁ - ג - ה | Noun – kittalon pattern, masculine | quirk, whim, caprice (lit.) |
Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.
In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."