Verb – HITPA'EL
Root: שׁ - ח - ר - ר
The middle radical of this word is guttural. It cannot bear a dagesh, and the adjacent vowels may be affected.
This word has a 4-letter root. The second and third letters of the root occupy the place reserved for the middle radical in the inflection model.
Verb form | Person | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | ||
Present tense / Participle | מִשְׁתַּחְרֵר mishtachrer I am / you m. sg. are / he / it is freed | מִשְׁתַּחְרֶרֶת mishtachreret I am / you f. sg. are / she / it is freed | מִשְׁתַּחְרְרִים mishtachrerim we / you m. pl. / they m. are freed | מִשְׁתַּחְרְרוֹת mishtachrerot we / you f. pl. / they f. are freed | |
Past tense | 1st | הִשְׁתַּחְרַרְתִּי hishtachrarti I was freed | הִשְׁתַּחְרַרְנוּ hishtachrarnu we were freed | ||
2nd | הִשְׁתַּחְרַרְתָּ hishtachrarta you m. sg. were freed | הִשְׁתַּחְרַרְתְּ hishtachrart you f. sg. were freed | הִשְׁתַּחְרַרְתֶּם hishtachrartem you m. pl. were freed The ending is usually unstressed in spoken language: הִשְׁתַּחְרַרְתֶּם hishtachrartem | הִשְׁתַּחְרַרְתֶּן hishtachrarten you f. pl. were freed The ending is usually unstressed in spoken language: הִשְׁתַּחְרַרְתֶּן hishtachrarten | |
3rd | הִשְׁתַּחְרֵר hishtachrer he / it was freed | הִשְׁתַּחְרְרָה hishtachrera she / it was freed | הִשְׁתַּחְרְרוּ hishtachreru they were freed | ||
Future tense | 1st | אֶשְׁתַּחְרֵר eshtachrer I will be freed | נִשְׁתַּחְרֵר nishtachrer we will be freed | ||
2nd | תִּשְׁתַּחְרֵר tishtachrer you m. sg. will be freed | תִּשְׁתַּחְרְרִי tishtachreri you f. sg. will be freed | תִּשְׁתַּחְרְרוּ tishtachreru you m. pl. will be freed | תִּשְׁתַּחְרֵרְנָה tishtachrerna you f. pl. will be freed In modern language, the masculine form is generally used: תִּשְׁתַּחְרְרוּ tishtachreru | |
3rd | יִשְׁתַּחְרֵר yishtachrer he / it will be freed | תִּשְׁתַּחְרֵר tishtachrer she / it will be freed | יִשְׁתַּחְרְרוּ yishtachreru they m. will be freed | תִּשְׁתַּחְרֵרְנָה tishtachrerna they f. will be freed In modern language, the masculine form is generally used: יִשְׁתַּחְרְרוּ yishtachreru | |
Imperative | הִשְׁתַּחְרֵר! hishtachrer! (to a man) be freed! | הִשְׁתַּחְרְרִי! hishtachreri! (to a woman) be freed! | הִשְׁתַּחְרְרוּ! hishtachreru! (to men) be freed! | הִשְׁתַּחְרֵרְנָה! hishtachrerna! (to women) be freed! In modern language, the masculine form is generally used: הִשְׁתַּחְרְרוּ! hishtachreru! | |
Infinitive | לְהִשְׁתַּחְרֵר lehishtachrer to be freed |
Word | Root | Part of speech | Meaning |
---|---|---|---|
לְשַׁחְרֵר | שׁ - ח - ר - ר | Verb – pi'el | to free, to release |
שִׁיחְרוּר | שׁ - ח - ר - ר | Noun – kittul pattern, masculine | liberation |
Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.
In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."