Verb – NIF'AL
Root: שׁ - ל - ה
The final radical of this word disappears or turns into a vowel in inflected forms.
Verb form | Person | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | ||
Present tense / Participle | נִשְׁלֶה nishle I am / you m. sg. are / he / it is pulled out from water | נִשְׁלֵית nishlet I am / you f. sg. are / she / it is pulled out from water | נִשְׁלִים nishlim we / you m. pl. / they m. are pulled out from water | נִשְׁלוֹת nishlot we / you f. pl. / they f. are pulled out from water | |
Past tense | 1st | נִשְׁלֵיתִי nishleti I was pulled out from water | נִשְׁלֵינוּ nishlenu we were pulled out from water | ||
2nd | נִשְׁלֵיתָ nishleta you m. sg. were pulled out from water | נִשְׁלֵית nishlet you f. sg. were pulled out from water | נִשְׁלֵיתֶם nishletem you m. pl. were pulled out from water The ending is usually unstressed in spoken language: נִשְׁלֵיתֶם nishletem | נִשְׁלֵיתֶן nishleten you f. pl. were pulled out from water The ending is usually unstressed in spoken language: נִשְׁלֵיתֶן nishleten | |
3rd | נִשְׁלָה nishla he / it was pulled out from water | נִשְׁלְתָה nishleta she / it was pulled out from water | נִשְׁלוּ nishlu they were pulled out from water | ||
Future tense | 1st | אֶשָּׁלֶה eshale I will be pulled out from water | נִשָּׁלֶה ~ נישלה nishale we will be pulled out from water | ||
2nd | תִּשָּׁלֶה ~ תישלה tishale you m. sg. will be pulled out from water | תִּשָּׁלִי ~ תישלי tishali you f. sg. will be pulled out from water | תִּשָּׁלוּ ~ תישלו tishalu you m. pl. will be pulled out from water | תִּשָּׁלֶינָה ~ תישלינה tishalena you f. pl. will be pulled out from water In modern language, the masculine form is generally used: תִּשָּׁלוּ ~ תישלו tishalu | |
3rd | יִשָּׁלֶה ~ יישלה yishale he / it will be pulled out from water | תִּשָּׁלֶה ~ תישלה tishale she / it will be pulled out from water | יִשָּׁלוּ ~ יישלו yishalu they m. will be pulled out from water | תִּשָּׁלֶינָה ~ תישלינה tishalena they f. will be pulled out from water In modern language, the masculine form is generally used: יִשָּׁלוּ ~ יישלו yishalu | |
Imperative | הִשָּׁלֵה! ~ הישלה! hishale! (to a man) be pulled out from water! | הִשָּׁלִי! ~ הישלי! hishali! (to a woman) be pulled out from water! | הִשָּׁלוּ! ~ הישלו! hishalu! (to men) be pulled out from water! | הִשָּׁלֶינָה! ~ הישלינה! hishalena! (to women) be pulled out from water! In modern language, the masculine form is generally used: הִשָּׁלוּ! ~ הישלו! hishalu! | |
Infinitive | לְהִשָּׁלוֹת ~ להישלות lehishalot to be pulled out from water |
Word | Root | Part of speech | Meaning |
---|---|---|---|
אַשְׁלָיָה | שׁ - ל - ה | Noun – aktala pattern, feminine | illusion; deception |
לִשְׁלוֹת | שׁ - ל - ה | Verb – pa'al | to pull out from water |
לְהַשְׁלוֹת | שׁ - ל - ה | Verb – hif'il | to delude, to deceive |
שִׁלְיָה | שׁ - ל - ה | Noun – kitla pattern, feminine | placenta (anatomy) |
שִׁלְייָנִי | שׁ - ל - ה | Adjective | placentary, placental (mammal) |
שִׁלְייָתָן | שׁ - ל - ה | Noun – masculine | placentary mammal, placental mammal |
Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.
In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."