Verb – NIF'AL
Root: פ - צ - ע
The final radical of this word is guttural; this affects the adjacent vowels.
Verb form | Person | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | ||
Present tense / Participle | נִפְצָע niftza I am / you m. sg. are / he / it is injured | נִפְצַעַת niftza'at I am / you f. sg. are / she / it is injured | נִפְצָעִים niftza'im we / you m. pl. / they m. are injured | נִפְצָעוֹת niftza'ot we / you f. pl. / they f. are injured | |
Past tense | 1st | נִפְצַעְתִּי niftzati I was injured | נִפְצַעְנוּ niftzanu we were injured | ||
2nd | נִפְצַעְתָּ niftzata you m. sg. were injured | נִפְצַעְתְּ niftzat you f. sg. were injured | נִפְצַעְתֶּם niftza'atem you m. pl. were injured The ending is usually unstressed in spoken language: נִפְצַעְתֶּם niftzatem | נִפְצַעְתֶּן niftza'aten you f. pl. were injured The ending is usually unstressed in spoken language: נִפְצַעְתֶּן niftzaten | |
3rd | נִפְצַע niftza he / it was injured | נִפְצְעָה niftze'a she / it was injured | נִפְצְעוּ niftze'u they were injured | ||
Future tense | 1st | אֶפָּצַע epatza I will be injured Alternative forms (uncommon): אֶפָּצֵעַ epatzea | נִפָּצַע ~ ניפצע nipatza we will be injured Alternative forms (uncommon): נִפָּצֵעַ ~ ניפצע nipatzea | ||
2nd | תִּפָּצַע ~ תיפצע tipatza you m. sg. will be injured Alternative forms (uncommon): תִּפָּצֵעַ ~ תיפצע tipatzea | תִּפָּצְעִי ~ תיפצעי tipatz'i you f. sg. will be injured | תִּפָּצְעוּ ~ תיפצעו tipatz'u you m. pl. will be injured | תִּפָּצַעְנָה ~ תיפצענה tipatzana you f. pl. will be injured In modern language, the masculine form is generally used: תִּפָּצְעוּ ~ תיפצעו tipatz'u Alternative forms (uncommon):תִּפָּצְעוּ ~ תיפצעו tipatz'u | |
3rd | יִפָּצַע ~ ייפצע yipatza he / it will be injured Alternative forms (uncommon): יִפָּצֵעַ ~ ייפצע yipatzea | תִּפָּצַע ~ תיפצע tipatza she / it will be injured Alternative forms (uncommon): תִּפָּצֵעַ ~ תיפצע tipatzea | יִפָּצְעוּ ~ ייפצעו yipatz'u they m. will be injured | תִּפָּצַעְנָה ~ תיפצענה tipatzana they f. will be injured In modern language, the masculine form is generally used: יִפָּצְעוּ ~ ייפצעו yipatz'u Alternative forms (uncommon):יִפָּצְעוּ ~ ייפצעו yipatz'u | |
Imperative | הִפָּצַע! ~ היפצע! hipatza! (to a man) be injured! Alternative forms (uncommon): הִפָּצֵעַ! ~ היפצע! hipatzea! | הִפָּצְעִי! ~ היפצעי! hipatz'i! (to a woman) be injured! | הִפָּצְעוּ! ~ היפצעו! hipatz'u! (to men) be injured! | הִפָּצַעְנָה! ~ היפצענה! hipatzana! (to women) be injured! In modern language, the masculine form is generally used: הִפָּצְעוּ! ~ היפצעו! hipatz'u! Alternative forms (uncommon):הִפָּצְעוּ! ~ היפצעו! hipatz'u! | |
Infinitive | לְהִפָּצֵעַ ~ להיפצע lehipatzea לְהִפָּצַע ~ להיפצע lehipatza to be injured |
Word | Root | Part of speech | Meaning |
---|---|---|---|
פָּצוּעַ | פ - צ - ע | Adjective – katul pattern | wounded, injured |
פְּצִיעָה | פ - צ - ע | Noun – ktila pattern, feminine | wound, injury |
פֶּצַע | פ - צ - ע | Noun – ketel pattern, masculine | wound, injury |
לִפְצוֹעַ | פ - צ - ע | Verb – pa'al | to wound, to injure; to hurt (feelings) |
לְהַפְצִיעַ | פ - צ - ע | Verb – hif'il | to pierce, to break through (of light, through darkness, clouds, etc.) (lit.) |
Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.
In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."