Noun – hitkattlut pattern, feminine
Root: ח - ב - ר
The first radical of this word is guttural; this affects the adjacent vowels.
Singular | |
---|---|
Absolute state | הִתְחַבְּרוּת hitchabrut joining |
Construct state | הִתְחַבְּרוּת־ hitchabrut- joining of ... |
Person | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
1st | הִתְחַבְּרוּתִי hitchabruti my joining | הִתְחַבְּרוּתֵנוּ hitchabrutenu our joining | ||
2nd | הִתְחַבְּרוּתְךָ hitchabrutcha your m. sg. joining | הִתְחַבְּרוּתֵךְ hitchabrutech your f. sg. joining | הִתְחַבְּרוּתְכֶם hitchabrutchem your m. pl. joining | הִתְחַבְּרוּתְכֶן hitchabrutchen your f. pl. joining |
3rd | הִתְחַבְּרוּתוֹ hitchabruto his / its joining | הִתְחַבְּרוּתָהּ hitchabruta(h) her / its joining | הִתְחַבְּרוּתָם hitchabrutam their m. joining | הִתְחַבְּרוּתָן hitchabrutan their f. joining |
Word | Root | Part of speech | Meaning |
---|---|---|---|
חֲבוּרָה | ח - ב - ר | Noun – ktula pattern, feminine | company, group, gang |
חָבֵר | ח - ב - ר | Noun – katel pattern, masculine | friend, companion; boyfriend; member (of an organisation) |
לַחֲבוֹר | ח - ב - ר | Verb – pa'al | to team up, to unite, to join |
לְחַבֵּר | ח - ב - ר | Verb – pi'el | to connect, to join |
לְהַחְבִּיר | ח - ב - ר | Verb – hif'il | to connect, to join (lit.) |
לְהִתְחַבֵּר | ח - ב - ר | Verb – hitpa'el | to join together |
חֲבֵרָה | ח - ב - ר | Noun – feminine | girlfriend; (female) friend; member (of an organisation) |
חֶבְרָה | ח - ב - ר | Noun – kitla pattern, feminine | company, society |
חַבְרוּתִי | ח - ב - ר | Adjective | friendly, sociable |
חֶבְרָתִי | ח - ב - ר | Adjective | social |
חִיבּוּר | ח - ב - ר | Noun – kittul pattern, masculine | addition (mathematics); joining; composition, essay |
מַחְבֶּרֶת | ח - ב - ר | Noun – maktelet pattern, feminine | notebook, exercise book |
תַּחְבּוּרָה | ח - ב - ר | Noun – taktula pattern, feminine | transportation, transport, mass transit |
תַּחְבִּיר | ח - ב - ר | Noun – taktil pattern, masculine | syntax |
Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.
In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."