Verb – HITPA'EL
Root: ח - ס - ן
The first radical of this word is guttural; this affects the adjacent vowels.
The final radical of this word can assimilate with the suffix in inflected forms.
Verb form | Person | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | ||
Present tense / Participle | מִתְחַסֵּן mitchasen I am / you m. sg. are / he / it is immunised | מִתְחַסֶּנֶת mitchasenet I am / you f. sg. are / she / it is immunised | מִתְחַסְּנִים mitchasnim we / you m. pl. / they m. are immunised | מִתְחַסְּנוֹת mitchasnot we / you f. pl. / they f. are immunised | |
Past tense | 1st | הִתְחַסַּנְתִּי hitchasanti I was immunised | הִתְחַסַּנּוּ hitchasannu we were immunised | ||
2nd | הִתְחַסַּנְתָּ hitchasanta you m. sg. were immunised | הִתְחַסַּנְתְּ hitchasant you f. sg. were immunised | הִתְחַסַּנְתֶּם hitchasantem you m. pl. were immunised The ending is usually unstressed in spoken language: הִתְחַסַּנְתֶּם hitchasantem | הִתְחַסַּנְתֶּן hitchasanten you f. pl. were immunised The ending is usually unstressed in spoken language: הִתְחַסַּנְתֶּן hitchasanten | |
3rd | הִתְחַסֵּן hitchasen he / it was immunised | הִתְחַסְּנָה hitchasna she / it was immunised | הִתְחַסְּנוּ hitchasnu they were immunised | ||
Future tense | 1st | אֶתְחַסֵּן etchasen I will be immunised | נִתְחַסֵּן nitchasen we will be immunised | ||
2nd | תִּתְחַסֵּן titchasen you m. sg. will be immunised | תִּתְחַסְּנִי titchasni you f. sg. will be immunised | תִּתְחַסְּנוּ titchasnu you m. pl. will be immunised | תִּתְחַסֵּנָּה titchasenna you f. pl. will be immunised In modern language, the masculine form is generally used: תִּתְחַסְּנוּ titchasnu | |
3rd | יִתְחַסֵּן yitchasen he / it will be immunised | תִּתְחַסֵּן titchasen she / it will be immunised | יִתְחַסְּנוּ yitchasnu they m. will be immunised | תִּתְחַסֵּנָּה titchasenna they f. will be immunised In modern language, the masculine form is generally used: יִתְחַסְּנוּ yitchasnu | |
Imperative | הִתְחַסֵּן! hitchasen! (to a man) be immunised! | הִתְחַסְּנִי! hitchasni! (to a woman) be immunised! | הִתְחַסְּנוּ! hitchasnu! (to men) be immunised! | הִתְחַסֵּנָּה! hitchasenna! (to women) be immunised! In modern language, the masculine form is generally used: הִתְחַסְּנוּ! hitchasnu! | |
Infinitive | לְהִתְחַסֵּן lehitchasen to be immunised |
Word | Root | Part of speech | Meaning |
---|---|---|---|
הִתְחַסְּנוּת | ח - ס - ן | Noun – hitkattlut pattern, feminine | immunization; strengthening |
חוֹסֶן | ח - ס - ן | Noun – kotel pattern, masculine | strength, power |
חִיסּוּן | ח - ס - ן | Noun – kittul pattern, masculine | immunization, vaccination; vaccine (coll.) |
חָסִין | ח - ס - ן | Adjective – katil pattern | immune, resistant |
חֲסִינוּת | ח - ס - ן | Noun – feminine | immunity, resistance; immunity (legal) |
לְחַסֵּן | ח - ס - ן | Verb – pi'el | to strengthen, to immunise, to vaccinate |
לְהִתְחַסֵּן | ח - ס - ן | Verb – hitpa'el | to strengthen oneself, to be immunised |
מַחְסָן | ח - ס - ן | Noun – miktal pattern, masculine | store, warehouse, depot |
מַחְסָנִית | ח - ס - ן | Noun – feminine | magazine (of a weapon) |
Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.
In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."