Verb – HIF'IL
Root: ק - ד - ח
The final radical of this word is guttural; this affects the adjacent vowels.
Verb form | Person | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | ||
Present tense / Participle | מַקְדִּיחַ makdiach I / you m. sg. / he / it burn(s) | מַקְדִּיחָה makdicha I / you f. sg. / she / it burn(s) | מַקְדִּיחִים makdichim we / you m. pl. / they m. burn | מַקְדִּיחוֹת makdichot we / you f. pl. / they f. burn | |
Past tense | 1st | הִקְדַּחְתִּי hikdachti I burnt | הִקְדַּחְנוּ hikdachnu we burnt | ||
2nd | הִקְדַּחְתָּ hikdachta you m. sg. burnt | הִקְדַּחְתְּ hikdacht you f. sg. burnt | הִקְדַּחְתֶּם hikdachtem you m. pl. burnt The ending is usually unstressed in spoken language: הִקְדַּחְתֶּם hikdachtem | הִקְדַּחְתֶּן hikdachten you f. pl. burnt The ending is usually unstressed in spoken language: הִקְדַּחְתֶּן hikdachten | |
3rd | הִקְדִּיחַ hikdiach he / it burnt | הִקְדִּיחָה hikdicha she / it burnt | הִקְדִּיחוּ hikdichu they burnt | ||
Future tense | 1st | אַקְדִּיחַ akdiach I will burn | נַקְדִּיחַ nakdiach we will burn | ||
2nd | תַּקְדִּיחַ takdiach you m. sg. will burn | תַּקְדִּיחִי takdichi you f. sg. will burn | תַּקְדִּיחוּ takdichu you m. pl. will burn | תַּקְדַּחְנָה takdachna you f. pl. will burn In modern language, the masculine form is generally used: תַּקְדִּיחוּ takdichu | |
3rd | יַקְדִּיחַ yakdiach he / it will burn | תַּקְדִּיחַ takdiach she / it will burn | יַקְדִּיחוּ yakdichu they m. will burn | תַּקְדַּחְנָה takdachna they f. will burn In modern language, the masculine form is generally used: יַקְדִּיחוּ yakdichu | |
Imperative | הַקְדֵּחַ! hakdeach! (to a man) burn! | הַקְדִּיחִי! hakdichi! (to a woman) burn! | הַקְדִּיחוּ! hakdichu! (to men) burn! | הַקְדַּחְנָה! hakdachna! (to women) burn! In modern language, the masculine form is generally used: הַקְדִּיחוּ! hakdichu! | |
Infinitive | לְהַקְדִּיחַ lehakdiach to burn |
Verb form | Person | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | ||
Present tense / Participle | מֻקְדָּח ~ מוקדח mukdach I am / you m. sg. are / he / it is burnt | מֻקְדַּחַת ~ מוקדחת mukdachat I am / you f. sg. are / she / it is burnt | מֻקְדָּחִים ~ מוקדחים mukdachim we / you m. pl. / they m. are burnt | מֻקְדָּחוֹת ~ מוקדחות mukdachot we / you f. pl. / they f. are burnt | |
Past tense | 1st | הֻקְדַּחְתִּי ~ הוקדחתי hukdachti I was burnt | הֻקְדַּחְנוּ ~ הוקדחנו hukdachnu we were burnt | ||
2nd | הֻקְדַּחְתָּ ~ הוקדחת hukdachta you m. sg. were burnt | הֻקְדַּחְתְּ ~ הוקדחת hukdacht you f. sg. were burnt | הֻקְדַּחְתֶּם ~ הוקדחתם hukdachtem you m. pl. were burnt The ending is usually unstressed in spoken language: הֻקְדַּחְתֶּם ~ הוקדחתם hukdachtem | הֻקְדַּחְתֶּן ~ הוקדחתן hukdachten you f. pl. were burnt The ending is usually unstressed in spoken language: הֻקְדַּחְתֶּן ~ הוקדחתן hukdachten | |
3rd | הֻקְדַּח ~ הוקדח hukdach he / it was burnt | הֻקְדְּחָה ~ הוקדחה hukdecha she / it was burnt | הֻקְדְּחוּ ~ הוקדחו hukdechu they were burnt | ||
Future tense | 1st | אֻקְדַּח ~ אוקדח ukdach I will be burnt | נֻקְדַּח ~ נוקדח nukdach we will be burnt | ||
2nd | תֻּקְדַּח ~ תוקדח tukdach you m. sg. will be burnt | תֻּקְדְּחִי ~ תוקדחי tukdechi you f. sg. will be burnt | תֻּקְדְּחוּ ~ תוקדחו tukdechu you m. pl. will be burnt | תֻּקְדַּחְנָה ~ תוקדחנה tukdachna you f. pl. will be burnt In modern language, the masculine form is generally used: תֻּקְדְּחוּ ~ תוקדחו tukdechu | |
3rd | יֻקְדַּח ~ יוקדח yukdach he / it will be burnt | תֻּקְדַּח ~ תוקדח tukdach she / it will be burnt | יֻקְדְּחוּ ~ יוקדחו yukdechu they m. will be burnt | תֻּקְדַּחְנָה ~ תוקדחנה tukdachna they f. will be burnt In modern language, the masculine form is generally used: יֻקְדְּחוּ ~ יוקדחו yukdechu |
Word | Root | Part of speech | Meaning |
---|---|---|---|
אֶקְדָּח | ק - ד - ח | Noun – ektal pattern, masculine | pistol, hand gun |
מַקְדֵּחַ | ק - ד - ח | Noun – maktel pattern, masculine | drill bit |
מַקְדֵּחָה | ק - ד - ח | Noun – maktela pattern, feminine | drill (tool) |
לִקְדּוֹחַ | ק - ד - ח | Verb – pa'al | to have fever; to drill, to bore |
לְהִיקָּדֵחַ | ק - ד - ח | Verb – nif'al | to be drilled, to be bored (of a hole, well) |
קַדַּחַת | ק - ד - ח | Noun – kattelet pattern, feminine | fever; malaria |
קְדִיחָה | ק - ד - ח | Noun – ktila pattern, feminine | drilling, boring; delirium, fever |
Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.
In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."