Verb – HIF'IL
Root: י - שׁ - ע
The initial radical of this word disappears or turns into a vowel in inflected forms.
The final radical of this word is guttural; this affects the adjacent vowels.
Verb form | Person | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | ||
Present tense / Participle | מוֹשִׁיעַ moshia I / you m. sg. / he / it rescue(s) | מוֹשִׁיעָה moshi'a I / you f. sg. / she / it rescue(s) | מוֹשִׁיעִים moshi'im we / you m. pl. / they m. rescue | מוֹשִׁיעוֹת moshi'ot we / you f. pl. / they f. rescue | |
Past tense | 1st | הוֹשַׁעְתִּי hoshati I rescued | הוֹשַׁעְנוּ hoshanu we rescued | ||
2nd | הוֹשַׁעְתָּ hoshata you m. sg. rescued | הוֹשַׁעְתְּ hoshat you f. sg. rescued | הוֹשַׁעְתֶּם hosha'atem you m. pl. rescued The ending is usually unstressed in spoken language: הוֹשַׁעְתֶּם hoshatem | הוֹשַׁעְתֶּן hosha'aten you f. pl. rescued The ending is usually unstressed in spoken language: הוֹשַׁעְתֶּן hoshaten | |
3rd | הוֹשִׁיעַ hoshia he / it rescued | הוֹשִׁיעָה hoshi'a she / it rescued | הוֹשִׁיעוּ hoshi'u they rescued | ||
Future tense | 1st | אוֹשִׁיעַ oshia I will rescue | נוֹשִׁיעַ noshia we will rescue | ||
2nd | תּוֹשִׁיעַ toshia you m. sg. will rescue | תּוֹשִׁיעִי toshi'i you f. sg. will rescue | תּוֹשִׁיעוּ toshi'u you m. pl. will rescue | תּוֹשַׁעְנָה toshana you f. pl. will rescue In modern language, the masculine form is generally used: תּוֹשִׁיעוּ toshi'u | |
3rd | יוֹשִׁיעַ yoshia he / it will rescue | תּוֹשִׁיעַ toshia she / it will rescue | יוֹשִׁיעוּ yoshi'u they m. will rescue | תּוֹשַׁעְנָה toshana they f. will rescue In modern language, the masculine form is generally used: יוֹשִׁיעוּ yoshi'u | |
Imperative | הוֹשֵׁעַ! hoshea! (to a man) rescue! | הוֹשִׁיעִי! hoshi'i! (to a woman) rescue! | הוֹשִׁיעוּ! hoshi'u! (to men) rescue! | הוֹשַׁעְנָה! hoshana! (to women) rescue! In modern language, the masculine form is generally used: הוֹשִׁיעוּ! hoshi'u! | |
Infinitive | לְהוֹשִׁיעַ lehoshia to rescue |
Verb form | Person | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | ||
Present tense / Participle | מוּשָׁע musha I am / you m. sg. are / he / it is rescued | מוּשַׁעַת musha'at I am / you f. sg. are / she / it is rescued | מוּשָׁעִים musha'im we / you m. pl. / they m. are rescued | מוּשָׁעוֹת musha'ot we / you f. pl. / they f. are rescued | |
Past tense | 1st | הוּשַׁעְתִּי hushati I was rescued | הוּשַׁעְנוּ hushanu we were rescued | ||
2nd | הוּשַׁעְתָּ hushata you m. sg. were rescued | הוּשַׁעְתְּ hushat you f. sg. were rescued | הוּשַׁעְתֶּם husha'atem you m. pl. were rescued The ending is usually unstressed in spoken language: הוּשַׁעְתֶּם hushatem | הוּשַׁעְתֶּן husha'aten you f. pl. were rescued The ending is usually unstressed in spoken language: הוּשַׁעְתֶּן hushaten | |
3rd | הוּשַׁע husha he / it was rescued | הוּשְׁעָה hush'a she / it was rescued | הוּשְׁעוּ hush'u they were rescued | ||
Future tense | 1st | אוּשַׁע usha I will be rescued | נוּשַׁע nusha we will be rescued | ||
2nd | תּוּשַׁע tusha you m. sg. will be rescued | תּוּשְׁעִי tush'i you f. sg. will be rescued | תּוּשְׁעוּ tush'u you m. pl. will be rescued | תּוּשַׁעְנָה tushana you f. pl. will be rescued In modern language, the masculine form is generally used: תּוּשְׁעוּ tush'u | |
3rd | יוּשַׁע yusha he / it will be rescued | תּוּשַׁע tusha she / it will be rescued | יוּשְׁעוּ yush'u they m. will be rescued | תּוּשַׁעְנָה tushana they f. will be rescued In modern language, the masculine form is generally used: יוּשְׁעוּ yush'u |
Word | Root | Part of speech | Meaning |
---|---|---|---|
יְשׁוּעָה | י - שׁ - ע | Noun – ktula pattern, feminine | salvation, rescue |
יֶשַׁע | י - שׁ - ע | Noun – ketel pattern, masculine | salvation, help, rescue (lit.) |
לְהִיווָּשֵׁעַ | י - שׁ - ע | Verb – nif'al | to be rescued, saved |
מוֹשִׁיעַ | י - שׁ - ע | Noun – maktil pattern, masculine | rescuer, savior |
תְּשׁוּעָה | שׁ - ו - ע | Noun – tkula pattern, feminine | salvation, help, rescue (lit.) |
Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.
In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."