Verb – HIF'IL
Root: נ - ק - ז
The first radical of this word can assimilate with the second radical in inflected forms.
Verb form | Person | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | ||
Present tense / Participle | מַקִּיז makiz I / you m. sg. / he / it bleed(s) | מַקִּיזָה makiza I / you f. sg. / she / it bleed(s) | מַקִּיזִים makizim we / you m. pl. / they m. bleed | מַקִּיזוֹת makizot we / you f. pl. / they f. bleed | |
Past tense | 1st | הִקַּזְתִּי hikazti I bled | הִקַּזְנוּ hikaznu we bled | ||
2nd | הִקַּזְתָּ hikazta you m. sg. bled | הִקַּזְתְּ hikazt you f. sg. bled | הִקַּזְתֶּם hikaztem you m. pl. bled The ending is usually unstressed in spoken language: הִקַּזְתֶּם hikaztem | הִקַּזְתֶּן hikazten you f. pl. bled The ending is usually unstressed in spoken language: הִקַּזְתֶּן hikazten | |
3rd | הִקִּיז hikiz he / it bled | הִקִּיזָה hikiza she / it bled | הִקִּיזוּ hikizu they bled | ||
Future tense | 1st | אַקִּיז akiz I will bleed | נַקִּיז nakiz we will bleed | ||
2nd | תַּקִּיז takiz you m. sg. will bleed | תַּקִּיזִי takizi you f. sg. will bleed | תַּקִּיזוּ takizu you m. pl. will bleed | תַּקֵּזְנָה takezna you f. pl. will bleed In modern language, the masculine form is generally used: תַּקִּיזוּ takizu | |
3rd | יַקִּיז yakiz he / it will bleed | תַּקִּיז takiz she / it will bleed | יַקִּיזוּ yakizu they m. will bleed | תַּקֵּזְנָה takezna they f. will bleed In modern language, the masculine form is generally used: יַקִּיזוּ yakizu | |
Imperative | הַקֵּז! hakez! (to a man) bleed! | הַקִּיזִי! hakizi! (to a woman) bleed! | הַקִּיזוּ! hakizu! (to men) bleed! | הַקֵּזְנָה! hakezna! (to women) bleed! In modern language, the masculine form is generally used: הַקִּיזוּ! hakizu! | |
Infinitive | לְהַקִּיז lehakiz to bleed |
Word | Root | Part of speech | Meaning |
---|---|---|---|
נִיקּוּז | נ - ק - ז | Noun – kittul pattern, masculine | drainage |
לְנַקֵּז | נ - ק - ז | Verb – pi'el | to drain |
לְהִתְנַקֵּז | נ - ק - ז | Verb – hitpa'el | to flow into; to accumulate |
Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.
In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."