Verbo – NIF'AL
Raíz: ל - ק - ח
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | נִלְקָח nilkaj m. soy (eres, es) tomado | נִלְקַחַת nilkajat f. soy (eres, es) tomada | נִלְקָחִים nilkajim m. somos (sois, son) tomados | נִלְקָחוֹת nilkajot f. somos (sois, son) tomadas | |
Pasado | 1ª | נִלְקַחְתִּי nilkajti fui tomado(-a) | נִלְקַחְנוּ nilkajnu fuimos tomados(-as) | ||
2ª | נִלְקַחְתָּ nilkajta m. fuiste tomado | נִלְקַחְתְּ nilkajt f. fuiste tomada | נִלְקַחְתֶּם nilkajtem m. fuisteis tomados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִלְקַחְתֶּם nilkajtem | נִלְקַחְתֶּן nilkajten f. fuisteis tomadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִלְקַחְתֶּן nilkajten | |
3ª | נִלְקַח nilkaj él fue tomado | נִלְקְחָה nilkeja ella fue tomada | נִלְקְחוּ nilkeju fueron tomados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֶלָּקַח elakaj seré tomado(-a) Formas alternativas (poco comunes): אֶלָּקֵחַ elakeaj | נִלָּקַח ~ נילקח nilakaj seremos tomados(-as) Formas alternativas (poco comunes): נִלָּקֵחַ ~ נילקח nilakeaj | ||
2ª | תִּלָּקַח ~ תילקח tilakaj m. serás tomado Formas alternativas (poco comunes): תִּלָּקֵחַ ~ תילקח tilakeaj | תִּלָּקְחִי ~ תילקחי tilakji f. serás tomada | תִּלָּקְחוּ ~ תילקחו tilakju m. seréis tomados | תִּלָּקַחְנָה ~ תילקחנה tilakajna f. seréis tomadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּלָּקְחוּ ~ תילקחו tilakju Formas alternativas (poco comunes):תִּלָּקְחוּ ~ תילקחו tilakju | |
3ª | יִלָּקַח ~ יילקח yilakaj él será tomado Formas alternativas (poco comunes): יִלָּקֵחַ ~ יילקח yilakeaj | תִּלָּקַח ~ תילקח tilakaj ella será tomada Formas alternativas (poco comunes): תִּלָּקֵחַ ~ תילקח tilakeaj | יִלָּקְחוּ ~ יילקחו yilakju ellos serán tomados | תִּלָּקַחְנָה ~ תילקחנה tilakajna ellas serán tomadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִלָּקְחוּ ~ יילקחו yilakju Formas alternativas (poco comunes):יִלָּקְחוּ ~ יילקחו yilakju | |
Imperativo | הִלָּקַח! ~ הילקח! hilakaj! (a un hombre) sé tomado! Formas alternativas (poco comunes): הִלָּקֵחַ! ~ הילקח! hilakeaj! | הִלָּקְחִי! ~ הילקחי! hilakji! (a una mujer) sé tomada! | הִלָּקְחוּ! ~ הילקחו! hilakju! (a los hombres) sed tomados! | הִלָּקַחְנָה! ~ הילקחנה! hilakajna! (a los mujeres) sed tomadas! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִלָּקְחוּ! ~ הילקחו! hilakju! Formas alternativas (poco comunes):הִלָּקְחוּ! ~ הילקחו! hilakju! | |
Infinitivo | לְהִלָּקֵחַ ~ להילקח lehilakeaj לְהִלָּקַח ~ להילקח lehilakaj ser tomado |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
לָקוֹחַ | ל - ק - ח | Sustantivo – masculino | cliente |
לֶקַח | ל - ק - ח | Sustantivo – modelo ketel, masculino | lección, conclusión |
לָקַחַת | ל - ק - ח | Verbo – pa'al | tomar, coger |
לְהִתְלַקֵּחַ | ל - ק - ח | Verbo – hitpa'el | encenderse, prenderse |
לְקִיחָה | ל - ק - ח | Sustantivo – modelo ktila, femenino | toma, recepción |
מֶלְקָחַייִם | ל - ק - ח | Sustantivo – modelo miktal, masculino | alicates, tenazas |
מֶלְקַחַת | ל - ק - ח | Sustantivo – modelo miktelet, femenino | tenaza, alicates |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.