Verbo – PI'EL
Raíz: נ - ב - א
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְנַבֵּא menabe m. profetizo(-as,-a) | מְנַבֵּאת menabet f. profetizo(-as,-a) | מְנַבְּאִים menab'im m. profetizamos(-áis,-an) | מְנַבְּאוֹת menab'ot f. profetizamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | נִבֵּאתִי ~ ניבאתי nibeti profeticé | נִבֵּאנוּ ~ ניבאנו nibenu profetizamos | ||
2ª | נִבֵּאתָ ~ ניבאת nibeta m. profetizaste | נִבֵּאת ~ ניבאת nibet f. profetizaste | נִבֵּאתֶם ~ ניבאתם nibetem m. profetizasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִבֵּאתֶם ~ ניבאתם nibetem | נִבֵּאתֶן ~ ניבאתן nibeten f. profetizasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִבֵּאתֶן ~ ניבאתן nibeten | |
3ª | נִבֵּא ~ ניבא nibe él profetizó | נִבְּאָה ~ ניבאה nib'a ella profetizó | נִבְּאוּ ~ ניבאו nib'u profetizaron | ||
Futuro | 1ª | אֲנַבֵּא anabe profetizaré | נְנַבֵּא nenabe profetizaremos | ||
2ª | תְּנַבֵּא tenabe m. profetizarás | תְּנַבְּאִי tenab'i f. profetizarás | תְּנַבְּאוּ tenab'u m. profetizaréis | תְּנַבֶּאנָה tenabena f. profetizaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּנַבְּאוּ tenab'u | |
3ª | יְנַבֵּא yenabe él profetizará | תְּנַבֵּא tenabe ella profetizará | יְנַבְּאוּ yenab'u ellos profetizarán | תְּנַבֶּאנָה tenabena ellas profetizarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְנַבְּאוּ yenab'u | |
Imperativo | נַבֵּא! nabe! (a un hombre) profetiza! | נַבְּאִי! nab'i! (a una mujer) profetiza! | נַבְּאוּ! nab'u! (a los hombres) profetizad! | נַבֶּאנָה! nabena! (a los mujeres) profetizad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: נַבְּאוּ! nab'u! | |
Infinitivo | לְנַבֵּא lenabe profetizar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְנֻבָּא ~ מנובא menuba m. soy (eres, es) profetizado | מְנֻבֵּאת ~ מנובאת menubet f. soy (eres, es) profetizada | מְנֻבָּאִים ~ מנובאים menuba'im m. somos (sois, son) profetizados | מְנֻבָּאוֹת ~ מנובאות menuba'ot f. somos (sois, son) profetizadas | |
Pasado | 1ª | נֻבֵּאתִי ~ נובאתי nubeti fui profetizado(-a) | נֻבֵּאנוּ ~ נובאנו nubenu fuimos profetizados(-as) | ||
2ª | נֻבֵּאתָ ~ נובאת nubeta m. fuiste profetizado | נֻבֵּאת ~ נובאת nubet f. fuiste profetizada | נֻבֵּאתֶם ~ נובאתם nubetem m. fuisteis profetizados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נֻבֵּאתֶם ~ נובאתם nubetem | נֻבֵּאתֶן ~ נובאתן nubeten f. fuisteis profetizadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נֻבֵּאתֶן ~ נובאתן nubeten | |
3ª | נֻבָּא ~ נובא nuba él fue profetizado | נֻבְּאָה ~ נובאה nub'a ella fue profetizada | נֻבְּאוּ ~ נובאו nub'u fueron profetizados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲנֻבָּא ~ אנובא anuba seré profetizado(-a) | נְנֻבָּא ~ ננובא nenuba seremos profetizados(-as) | ||
2ª | תְּנֻבָּא ~ תנובא tenuba m. serás profetizado | תְּנֻבְּאִי ~ תנובאי tenub'i f. serás profetizada | תְּנֻבְּאוּ ~ תנובאו tenub'u m. seréis profetizados | תְּנֻבֶּאנָה ~ תנובאנה tenubena f. seréis profetizadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּנֻבְּאוּ ~ תנובאו tenub'u | |
3ª | יְנֻבָּא ~ ינובא yenuba él será profetizado | תְּנֻבָּא ~ תנובא tenuba ella será profetizada | יְנֻבְּאוּ ~ ינובאו yenub'u ellos serán profetizados | תְּנֻבֶּאנָה ~ תנובאנה tenubena ellas serán profetizadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְנֻבְּאוּ ~ ינובאו yenub'u |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
לְהִינָּבֵא | נ - ב - א | Verbo – nif'al | profetizar, predecir |
לְהִתְנַבֵּא | נ - ב - א | Verbo – hitpa'el | profetizar, predecir |
נְבוּאָה | נ - ב - א | Sustantivo – modelo ktula, femenino | profecía, predicción |
נְבוּאִי | נ - ב - א | Adjetivo | profético |
נָבִיא | נ - ב - א | Sustantivo – modelo katil, masculino | profeta |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.