Verbo – HIF'IL
Raíz: נ - ב - ע
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
La primera radical de esta palabra puede asimilarse con la segunda radical en las formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַבִּיעַ mabia m. expreso(-as,-a) | מַבִּיעָה mabi'a f. expreso(-as,-a) | מַבִּיעִים mabi'im m. expresamos(-áis,-an) | מַבִּיעוֹת mabi'ot f. expresamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִבַּעְתִּי hibati expresé | הִבַּעְנוּ hibanu expresamos | ||
2ª | הִבַּעְתָּ hibata m. expresaste | הִבַּעְתְּ hibat f. expresaste | הִבַּעְתֶּם hiba'atem m. expresasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִבַּעְתֶּם hibatem | הִבַּעְתֶּן hiba'aten f. expresasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִבַּעְתֶּן hibaten | |
3ª | הִבִּיעַ hibia él expresó | הִבִּיעָה hibi'a ella expresó | הִבִּיעוּ hibi'u expresaron | ||
Futuro | 1ª | אַבִּיעַ abia expresaré | נַבִּיעַ nabia expresaremos | ||
2ª | תַּבִּיעַ tabia m. expresarás | תַּבִּיעִי tabi'i f. expresarás | תַּבִּיעוּ tabi'u m. expresaréis | תַּבַּעְנָה tabana f. expresaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּבִּיעוּ tabi'u | |
3ª | יַבִּיעַ yabia él expresará | תַּבִּיעַ tabia ella expresará | יַבִּיעוּ yabi'u ellos expresarán | תַּבַּעְנָה tabana ellas expresarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַבִּיעוּ yabi'u | |
Imperativo | הַבֵּעַ! habea! (a un hombre) expresa! | הַבִּיעִי! habi'i! (a una mujer) expresa! | הַבִּיעוּ! habi'u! (a los hombres) expresad! | הַבַּעְנָה! habana! (a los mujeres) expresad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַבִּיעוּ! habi'u! | |
Infinitivo | לְהַבִּיעַ lehabia expresar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻבָּע ~ מובע muba m. soy (eres, es) expresado | מֻבַּעַת ~ מובעת muba'at f. soy (eres, es) expresada | מֻבָּעִים ~ מובעים muba'im m. somos (sois, son) expresados | מֻבָּעוֹת ~ מובעות muba'ot f. somos (sois, son) expresadas | |
Pasado | 1ª | הֻבַּעְתִּי ~ הובעתי hubati fui expresado(-a) | הֻבַּעְנוּ ~ הובענו hubanu fuimos expresados(-as) | ||
2ª | הֻבַּעְתָּ ~ הובעת hubata m. fuiste expresado | הֻבַּעְתְּ ~ הובעת hubat f. fuiste expresada | הֻבַּעְתֶּם ~ הובעתם huba'atem m. fuisteis expresados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻבַּעְתֶּם ~ הובעתם hubatem | הֻבַּעְתֶּן ~ הובעתן huba'aten f. fuisteis expresadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻבַּעְתֶּן ~ הובעתן hubaten | |
3ª | הֻבַּע ~ הובע huba él fue expresado | הֻבְּעָה ~ הובעה hub'a ella fue expresada | הֻבְּעוּ ~ הובעו hub'u fueron expresados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻבַּע ~ אובע uba seré expresado(-a) | נֻבַּע ~ נובע nuba seremos expresados(-as) | ||
2ª | תֻּבַּע ~ תובע tuba m. serás expresado | תֻּבְּעִי ~ תובעי tub'i f. serás expresada | תֻּבְּעוּ ~ תובעו tub'u m. seréis expresados | תֻּבַּעְנָה ~ תובענה tubana f. seréis expresadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּבְּעוּ ~ תובעו tub'u | |
3ª | יֻבַּע ~ יובע yuba él será expresado | תֻּבַּע ~ תובע tuba ella será expresada | יֻבְּעוּ ~ יובעו yub'u ellos serán expresados | תֻּבַּעְנָה ~ תובענה tubana ellas serán expresadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻבְּעוּ ~ יובעו yub'u |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הַבָּעָה | נ - ב - ע | Sustantivo – modelo haktala, femenino | expresión; expresión facial |
לִנְבּוֹעַ | נ - ב - ע | Verbo – pa'al | chorrear, fluir; estar causado por |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.