Verbo – HIF'IL
Raíz: א - מ - ן
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
La radical final de esta palabra puede asimilarse con el sufijo en formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַאֲמִין ma'amin m. creo(-es,-e) | מַאֲמִינָה ma'amina f. creo(-es,-e) | מַאֲמִינִים ma'aminim m. creemos(-éis,-en) | מַאֲמִינוֹת ma'aminot f. creemos(-éis,-en) | |
Pasado | 1ª | הֶאֱמַנְתִּי he'emanti creí | הֶאֱמַנּוּ he'emannu creímos | ||
2ª | הֶאֱמַנְתָּ he'emanta m. creíste | הֶאֱמַנְתְּ he'emant f. creíste | הֶאֱמַנְתֶּם he'emantem m. creísteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֶאֱמַנְתֶּם he'emantem | הֶאֱמַנְתֶּן he'emanten f. creísteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֶאֱמַנְתֶּן he'emanten | |
3ª | הֶאֱמִין he'emin él creyó | הֶאֱמִינָה he'emina ella creyó | הֶאֱמִינוּ he'eminu creyeron | ||
Futuro | 1ª | אַאֲמִין a'amin creeré | נַאֲמִין na'amin creeremos | ||
2ª | תַּאֲמִין ta'amin m. creerás | תַּאֲמִינִי ta'amini f. creerás | תַּאֲמִינוּ ta'aminu m. creeréis | תַּאֲמֵנָּה ta'amenna f. creeréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּאֲמִינוּ ta'aminu | |
3ª | יַאֲמִין ya'amin él creerá | תַּאֲמִין ta'amin ella creerá | יַאֲמִינוּ ya'aminu ellos creerán | תַּאֲמֵנָּה ta'amenna ellas creerán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַאֲמִינוּ ya'aminu | |
Imperativo | הַאֲמֵן! ha'amen! (a un hombre) cree! | הַאֲמִינִי! ha'amini! (a una mujer) cree! | הַאֲמִינוּ! ha'aminu! (a los hombres) creed! | הַאֲמֵנָּה! ha'amenna! (a los mujeres) creed! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַאֲמִינוּ! ha'aminu! | |
Infinitivo | לְהַאֲמִין leha'amin creer |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מָאֳמָן ~ מואמן mo'oman m. soy (eres, es) creído | מָאֳמֶנֶת ~ מואמנת mo'omenet f. soy (eres, es) creída | מָאֳמָנִים ~ מואמנים mo'omanim m. somos (sois, son) creídos | מָאֳמָנוֹת ~ מואמנות mo'omanot f. somos (sois, son) creídas | |
Pasado | 1ª | הָאֳמַנְתִּי ~ הואמנתי ho'omanti fui creído(-a) | הָאֳמַנּוּ ~ הואמנו ho'omannu fuimos creídos(-as) | ||
2ª | הָאֳמַנְתָּ ~ הואמנת ho'omanta m. fuiste creído | הָאֳמַנְתְּ ~ הואמנת ho'omant f. fuiste creída | הָאֳמַנְתֶּם ~ הואמנתם ho'omantem m. fuisteis creídos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הָאֳמַנְתֶּם ~ הואמנתם ho'omantem | הָאֳמַנְתֶּן ~ הואמנתן ho'omanten f. fuisteis creídas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הָאֳמַנְתֶּן ~ הואמנתן ho'omanten | |
3ª | הָאֳמַן ~ הואמן ho'oman él fue creído | הָאָמְנָה ~ הואמנה ho'omna ella fue creída | הָאָמְנוּ ~ הואמנו ho'omnu fueron creídos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אָאֳמַן ~ אואמן o'oman seré creído(-a) | נָאֳמַן ~ נואמן no'oman seremos creídos(-as) | ||
2ª | תָּאֳמַן ~ תואמן to'oman m. serás creído | תָּאָמְנִי ~ תואמני to'omni f. serás creída | תָּאָמְנוּ ~ תואמנו to'omnu m. seréis creídos | תָּאֳמַנָּה ~ תואמנה to'omanna f. seréis creídas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תָּאָמְנוּ ~ תואמנו to'omnu | |
3ª | יָאֳמַן ~ יואמן yo'oman él será creído | תָּאֳמַן ~ תואמן to'oman ella será creída | יָאָמְנוּ ~ יואמנו yo'omnu ellos serán creídos | תָּאֳמַנָּה ~ תואמנה to'omanna ellas serán creídas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יָאָמְנוּ ~ יואמנו yo'omnu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
אוּמָּן | א - מ - ן | Sustantivo – masculino | artesano |
אוֹמָּן | א - מ - ן | Sustantivo – masculino | artista |
אוֹמָּנוּת | א - מ - ן | Sustantivo – femenino | arte |
אוּמָּנוּת | א - מ - ן | Sustantivo – femenino | oficio, arte |
אוֹמְנָם | א - מ - ן | Adverbio | verdaderamente, de hecho |
אִימּוּן | א - מ - ן | Sustantivo – modelo kittul, masculino | entrenamiento, ejercicio, práctica |
אִימּוּנִית | א - מ - ן | Sustantivo – femenino | chándal, ropa de entrenamiento |
אֵמוּן | א - מ - ן | Sustantivo | confianza, fe |
אֱמוּנָה | א - מ - ן | Sustantivo | confianza, fe |
אָמִין | א - מ - ן | Adjetivo – modelo katil | auténtico, verdadero; confiable, digno de confianza |
אָמֵן | א - מ - ן | Adverbio | amen (liturgia) |
לְהֵיאָמֵן | א - מ - ן | Verbo – nif'al | ser leal, fiel |
לְאַמֵּן | א - מ - ן | Verbo – pi'el | entrenar |
לְהִתְאַמֵּן | א - מ - ן | Verbo – hitpa'el | entrenarse, practicar |
אֲמָנָה | א - מ - ן | Sustantivo – modelo ktala, femenino | acuerdo, tratado, pacto |
מְאַמֵּן | א - מ - ן | Sustantivo – modelo mekattel, masculino | entrenador |
נֶאֱמָן | א - מ - ן | Adjetivo – modelo niktal | leal, fiel, dedicado |
נֶאֱמָנוּת | א - מ - ן | Sustantivo – femenino | lealtad, fidelidad, devoción; fiduciaria, fondo fiduciario |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.