Verbo – PI'EL
Raíz: נ - ח - ם
La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְנַחֵם menajem m. consuelo(-as,-a) | מְנַחֶמֶת menajemet f. consuelo(-as,-a) | מְנַחֲמִים menajamim m. consolamos(-oláis,-uelan) | מְנַחֲמוֹת menajamot f. consolamos(-oláis,-uelan) | |
Pasado | 1ª | נִחַמְתִּי ~ ניחמתי nijamti consolé | נִחַמְנוּ ~ ניחמנו nijamnu consolamos | ||
2ª | נִחַמְתָּ ~ ניחמת nijamta m. consolaste | נִחַמְתְּ ~ ניחמת nijamt f. consolaste | נִחַמְתֶּם ~ ניחמתם nijamtem m. consolasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִחַמְתֶּם ~ ניחמתם nijamtem | נִחַמְתֶּן ~ ניחמתן nijamten f. consolasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִחַמְתֶּן ~ ניחמתן nijamten | |
3ª | נִחֵם ~ ניחם nijem él consoló | נִחֲמָה ~ ניחמה nijama ella consoló | נִחֲמוּ ~ ניחמו nijamu consolaron | ||
Futuro | 1ª | אֲנַחֵם anajem consolaré | נְנַחֵם nenajem consolaremos | ||
2ª | תְּנַחֵם tenajem m. consolarás | תְּנַחֲמִי tenajami f. consolarás | תְּנַחֲמוּ tenajamu m. consolaréis | תְּנַחֵמְנָה tenajemna f. consolaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּנַחֲמוּ tenajamu | |
3ª | יְנַחֵם yenajem él consolará | תְּנַחֵם tenajem ella consolará | יְנַחֲמוּ yenajamu ellos consolarán | תְּנַחֵמְנָה tenajemna ellas consolarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְנַחֲמוּ yenajamu | |
Imperativo | נַחֵם! najem! (a un hombre) consuela! | נַחֲמִי! najami! (a una mujer) consuela! | נַחֲמוּ! najamu! (a los hombres) consolad! | נַחֵמְנָה! najemna! (a los mujeres) consolad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: נַחֲמוּ! najamu! | |
Infinitivo | לְנַחֵם lenajem consolar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְנֻחָם ~ מנוחם menujam m. soy (eres, es) consolado | מְנֻחֶמֶת ~ מנוחמת menujemet f. soy (eres, es) consolada | מְנֻחָמִים ~ מנוחמים menujamim m. somos (sois, son) consolados | מְנֻחָמוֹת ~ מנוחמות menujamot f. somos (sois, son) consoladas | |
Pasado | 1ª | נֻחַמְתִּי ~ נוחמתי nujamti fui consolado(-a) | נֻחַמְנוּ ~ נוחמנו nujamnu fuimos consolados(-as) | ||
2ª | נֻחַמְתָּ ~ נוחמת nujamta m. fuiste consolado | נֻחַמְתְּ ~ נוחמת nujamt f. fuiste consolada | נֻחַמְתֶּם ~ נוחמתם nujamtem m. fuisteis consolados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נֻחַמְתֶּם ~ נוחמתם nujamtem | נֻחַמְתֶּן ~ נוחמתן nujamten f. fuisteis consoladas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נֻחַמְתֶּן ~ נוחמתן nujamten | |
3ª | נֻחַם ~ נוחם nujam él fue consolado | נֻחֲמָה ~ נוחמה nujama ella fue consolada | נֻחֲמוּ ~ נוחמו nujamu fueron consolados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲנֻחַם ~ אנוחם anujam seré consolado(-a) | נְנֻחַם ~ ננוחם nenujam seremos consolados(-as) | ||
2ª | תְּנֻחַם ~ תנוחם tenujam m. serás consolado | תְּנֻחֲמִי ~ תנוחמי tenujami f. serás consolada | תְּנֻחֲמוּ ~ תנוחמו tenujamu m. seréis consolados | תְּנֻחַמְנָה ~ תנוחמנה tenujamna f. seréis consoladas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּנֻחֲמוּ ~ תנוחמו tenujamu | |
3ª | יְנֻחַם ~ ינוחם yenujam él será consolado | תְּנֻחַם ~ תנוחם tenujam ella será consolada | יְנֻחֲמוּ ~ ינוחמו yenujamu ellos serán consolados | תְּנֻחַמְנָה ~ תנוחמנה tenujamna ellas serán consoladas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְנֻחֲמוּ ~ ינוחמו yenujamu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
לְהִינָּחֵם | נ - ח - ם | Verbo – nif'al | arrepentirse (bíblico) |
לְהִתְנַחֵם | נ - ח - ם | Verbo – hitpa'el | consolarse, ser consolado |
נֶחָמָה | נ - ח - ם | Sustantivo – modelo kattala, femenino | consuelo |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.