Verbo – HIF'IL
Raíz: נ - ס - ח
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
La primera radical de esta palabra puede asimilarse con la segunda radical en las formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַסִּיחַ masiaj m. muevo(-es,-e) | מַסִּיחָה masija f. muevo(-es,-e) | מַסִּיחִים masijim m. movemos(-ovéis,-ueven) | מַסִּיחוֹת masijot f. movemos(-ovéis,-ueven) | |
Pasado | 1ª | הִסַּחְתִּי hisajti moví | הִסַּחְנוּ hisajnu movimos | ||
2ª | הִסַּחְתָּ hisajta m. moviste | הִסַּחְתְּ hisajt f. moviste | הִסַּחְתֶּם hisajtem m. movisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִסַּחְתֶּם hisajtem | הִסַּחְתֶּן hisajten f. movisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִסַּחְתֶּן hisajten | |
3ª | הִסִּיחַ hisiaj él movió | הִסִּיחָה hisija ella movió | הִסִּיחוּ hisiju movieron | ||
Futuro | 1ª | אַסִּיחַ asiaj moveré | נַסִּיחַ nasiaj moveremos | ||
2ª | תַּסִּיחַ tasiaj m. moverás | תַּסִּיחִי tasiji f. moverás | תַּסִּיחוּ tasiju m. moveréis | תַּסַּחְנָה tasajna f. moveréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּסִּיחוּ tasiju | |
3ª | יַסִּיחַ yasiaj él moverá | תַּסִּיחַ tasiaj ella moverá | יַסִּיחוּ yasiju ellos moverán | תַּסַּחְנָה tasajna ellas moverán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַסִּיחוּ yasiju | |
Imperativo | הַסֵּחַ! haseaj! (a un hombre) mueve! | הַסִּיחִי! hasiji! (a una mujer) mueve! | הַסִּיחוּ! hasiju! (a los hombres) moved! | הַסַּחְנָה! hasajna! (a los mujeres) moved! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַסִּיחוּ! hasiju! | |
Infinitivo | לְהַסִּיחַ lehasiaj mover |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻסָּח ~ מוסח musaj m. soy (eres, es) movido | מֻסַּחַת ~ מוסחת musajat f. soy (eres, es) movida | מֻסָּחִים ~ מוסחים musajim m. somos (sois, son) movidos | מֻסָּחוֹת ~ מוסחות musajot f. somos (sois, son) movidas | |
Pasado | 1ª | הֻסַּחְתִּי ~ הוסחתי husajti fui movido(-a) | הֻסַּחְנוּ ~ הוסחנו husajnu fuimos movidos(-as) | ||
2ª | הֻסַּחְתָּ ~ הוסחת husajta m. fuiste movido | הֻסַּחְתְּ ~ הוסחת husajt f. fuiste movida | הֻסַּחְתֶּם ~ הוסחתם husajtem m. fuisteis movidos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻסַּחְתֶּם ~ הוסחתם husajtem | הֻסַּחְתֶּן ~ הוסחתן husajten f. fuisteis movidas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻסַּחְתֶּן ~ הוסחתן husajten | |
3ª | הֻסַּח ~ הוסח husaj él fue movido | הֻסְּחָה ~ הוסחה husja ella fue movida | הֻסְּחוּ ~ הוסחו husju fueron movidos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻסַּח ~ אוסח usaj seré movido(-a) | נֻסַּח ~ נוסח nusaj seremos movidos(-as) | ||
2ª | תֻּסַּח ~ תוסח tusaj m. serás movido | תֻּסְּחִי ~ תוסחי tusji f. serás movida | תֻּסְּחוּ ~ תוסחו tusju m. seréis movidos | תֻּסַּחְנָה ~ תוסחנה tusajna f. seréis movidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּסְּחוּ ~ תוסחו tusju | |
3ª | יֻסַּח ~ יוסח yusaj él será movido | תֻּסַּח ~ תוסח tusaj ella será movida | יֻסְּחוּ ~ יוסחו yusju ellos serán movidos | תֻּסַּחְנָה ~ תוסחנה tusajna ellas serán movidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻסְּחוּ ~ יוסחו yusju |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הַסָּחָה | נ - ס - ח | Sustantivo – modelo haktala, femenino | remoción; desvío |
הִתְנַסְּחוּת | נ - ס - ח | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | fraseología, formulación |
נוּסְחָה | נ - ס - ח | Sustantivo – modelo kutla, femenino | fórmula |
לְנַסֵּחַ | נ - ס - ח | Verbo – pi'el | formular, expresar verbalmente |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.