Verbo – PA'AL
Raíz: נ - ע - ם
La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
La primera radical de esta palabra puede asimilarse con la segunda radical en las formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | נוֹעֵם no'em m. agrado(-as,-a) | נוֹעֶמֶת no'emet f. agrado(-as,-a) | נוֹעֲמִים no'amim m. agradamos(-áis,-an) | נוֹעֲמוֹת no'amot f. agradamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | נָעַמְתִּי na'amti agradé | נָעַמְנוּ na'amnu agradamos | ||
2ª | נָעַמְתָּ na'amta m. agradaste | נָעַמְתְּ na'amt f. agradaste | נְעַמְתֶּם ne'amtem m. agradasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נָעַמְתֶּם na'amtem | נְעַמְתֶּן ne'amten f. agradasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נָעַמְתֶּן na'amten | |
3ª | נָעַם na'am él agradó | נָעֲמָה na'ama ella agradó | נָעֲמוּ na'amu agradaron | ||
Futuro | 1ª | אֶנְעַם en'am agradaré | נִנְעַם nin'am agradaremos | ||
2ª | תִּנְעַם tin'am m. agradarás | תִּנְעֲמִי tin'ami f. agradarás | תִּנְעֲמוּ tin'amu m. agradaréis | תִּנְעַמְנָה tin'amna f. agradaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּנְעֲמוּ tin'amu | |
3ª | יִנְעַם yin'am él agradará | תִּנְעַם tin'am ella agradará | יִנְעֲמוּ yin'amu ellos agradarán | תִּנְעַמְנָה tin'amna ellas agradarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִנְעֲמוּ yin'amu | |
Imperativo | נְעַם! ne'am! (a un hombre) agrada! | נַעֲמִי! na'ami! (a una mujer) agrada! | נַעֲמוּ! na'amu! (a los hombres) agradad! | נְעַמְנָה! ne'amna! (a los mujeres) agradad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: נַעֲמוּ! na'amu! | |
Infinitivo | לִנְעֹם ~ לנעום lin'om agradar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
נָעִים | נ - ע - ם | Adjetivo – modelo katil | agradable |
נְעִימָה | נ - ע - ם | Sustantivo – modelo ktila, femenino | melodía |
לְהַנְעִים | נ - ע - ם | Verbo – hif'il | hacer agradable |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.