Verbo – HIF'IL
Raíz: נ - פ - ק
La primera radical de esta palabra puede asimilarse con la segunda radical en las formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַנְפִּיק manpik m. emito(-es,-e) | מַנְפִּיקָה manpika f. emito(-es,-e) | מַנְפִּיקִים manpikim m. emitimos(-ís,-en) | מַנְפִּיקוֹת manpikot f. emitimos(-ís,-en) | |
Pasado | 1ª | הִנְפַּקְתִּי hinpakti emití | הִנְפַּקְנוּ hinpaknu emitimos | ||
2ª | הִנְפַּקְתָּ hinpakta m. emitiste | הִנְפַּקְתְּ hinpakt f. emitiste | הִנְפַּקְתֶּם hinpaktem m. emitisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִנְפַּקְתֶּם hinpaktem | הִנְפַּקְתֶּן hinpakten f. emitisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִנְפַּקְתֶּן hinpakten | |
3ª | הִנְפִּיק hinpik él emitió | הִנְפִּיקָה hinpika ella emitió | הִנְפִּיקוּ hinpiku emitieron | ||
Futuro | 1ª | אַנְפִּיק anpik emitiré | נַנְפִּיק nanpik emitiremos | ||
2ª | תַּנְפִּיק tanpik m. emitirás | תַּנְפִּיקִי tanpiki f. emitirás | תַּנְפִּיקוּ tanpiku m. emitiréis | תַּנְפֵּקְנָה tanpekna f. emitiréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּנְפִּיקוּ tanpiku | |
3ª | יַנְפִּיק yanpik él emitirá | תַּנְפִּיק tanpik ella emitirá | יַנְפִּיקוּ yanpiku ellos emitirán | תַּנְפֵּקְנָה tanpekna ellas emitirán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַנְפִּיקוּ yanpiku | |
Imperativo | הַנְפֵּק! hanpek! (a un hombre) emite! | הַנְפִּיקִי! hanpiki! (a una mujer) emite! | הַנְפִּיקוּ! hanpiku! (a los hombres) emitid! | הַנְפֵּקְנָה! hanpekna! (a los mujeres) emitid! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַנְפִּיקוּ! hanpiku! | |
Infinitivo | לְהַנְפִּיק lehanpik emitir |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻנְפָּק ~ מונפק munpak m. soy (eres, es) emitido | מֻנְפֶּקֶת ~ מונפקת munpeket f. soy (eres, es) emitida | מֻנְפָּקִים ~ מונפקים munpakim m. somos (sois, son) emitidos | מֻנְפָּקוֹת ~ מונפקות munpakot f. somos (sois, son) emitidas | |
Pasado | 1ª | הֻנְפַּקְתִּי ~ הונפקתי hunpakti fui emitido(-a) | הֻנְפַּקְנוּ ~ הונפקנו hunpaknu fuimos emitidos(-as) | ||
2ª | הֻנְפַּקְתָּ ~ הונפקת hunpakta m. fuiste emitido | הֻנְפַּקְתְּ ~ הונפקת hunpakt f. fuiste emitida | הֻנְפַּקְתֶּם ~ הונפקתם hunpaktem m. fuisteis emitidos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻנְפַּקְתֶּם ~ הונפקתם hunpaktem | הֻנְפַּקְתֶּן ~ הונפקתן hunpakten f. fuisteis emitidas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻנְפַּקְתֶּן ~ הונפקתן hunpakten | |
3ª | הֻנְפַּק ~ הונפק hunpak él fue emitido | הֻנְפְּקָה ~ הונפקה hunpeka ella fue emitida | הֻנְפְּקוּ ~ הונפקו hunpeku fueron emitidos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻנְפַּק ~ אונפק unpak seré emitido(-a) | נֻנְפַּק ~ נונפק nunpak seremos emitidos(-as) | ||
2ª | תֻּנְפַּק ~ תונפק tunpak m. serás emitido | תֻּנְפְּקִי ~ תונפקי tunpeki f. serás emitida | תֻּנְפְּקוּ ~ תונפקו tunpeku m. seréis emitidos | תֻּנְפַּקְנָה ~ תונפקנה tunpakna f. seréis emitidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּנְפְּקוּ ~ תונפקו tunpeku | |
3ª | יֻנְפַּק ~ יונפק yunpak él será emitido | תֻּנְפַּק ~ תונפק tunpak ella será emitida | יֻנְפְּקוּ ~ יונפקו yunpeku ellos serán emitidos | תֻּנְפַּקְנָה ~ תונפקנה tunpakna ellas serán emitidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻנְפְּקוּ ~ יונפקו yunpeku |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.