Verbo – NIF'AL
Raíz: נ - שׂ - א
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
La primera radical de esta palabra puede asimilarse con la segunda radical en las formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | נִנְשָׂא ninsa נִשָּׂא ~ נישא nisa m. soy (eres, es) elevado | נִנְשֵׂאת ninset נִשֵּׂאת ~ נישאת niset f. soy (eres, es) elevada | נִנְשָׂאִים ninsa'im נִשָּׂאִים ~ נישאים nisa'im m. somos (sois, son) elevados | נִנְשָׂאוֹת ninsa'ot נִשָּׂאוֹת ~ נישאות nisa'ot f. somos (sois, son) elevadas | |
Pasado | 1ª | נִנְשֵׂאתִי ninseti נִשֵּׂאתִי ~ נישאתי niseti fui elevado(-a) | נִנְשֵׂאנוּ ninsenu נִשֵּׂאנוּ ~ נישאנו nisenu fuimos elevados(-as) | ||
2ª | נִנְשֵׂאתָ ninseta נִשֵּׂאתָ ~ נישאת niseta m. fuiste elevado | נִנְשֵׂאת ninset נִשֵּׂאת ~ נישאת niset f. fuiste elevada | נִנְשֵׂאתֶם ninsetem נִשֵּׂאתֶם ~ נישאתם nisetem m. fuisteis elevados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִנְשֵׂאתֶם ninsetem נִשֵּׂאתֶם ~ נישאתם nisetem | נִנְשֵׂאתֶן ninseten נִשֵּׂאתֶן ~ נישאתן niseten f. fuisteis elevadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִנְשֵׂאתֶן ninseten נִשֵּׂאתֶן ~ נישאתן niseten | |
3ª | נִנְשָׂא ninsa נִשָּׂא ~ נישא nisa él fue elevado | נִנְשְׂאָה ninse'a נִשְּׂאָה ~ נישאה nis'a ella fue elevada | נִנְשְׂאוּ ninse'u נִשְּׂאוּ ~ נישאו nis'u fueron elevados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֶנָּשֵׂא enase seré elevado(-a) | נִנָּשֵׂא ~ נינשא ninase seremos elevados(-as) | ||
2ª | תִּנָּשֵׂא ~ תינשא tinase m. serás elevado | תִּנָּשְׂאִי ~ תינשאי tinas'i f. serás elevada | תִּנָּשְׂאוּ ~ תינשאו tinas'u m. seréis elevados | תִּנָּשֶׂאנָה ~ תינשאנה tinasena f. seréis elevadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּנָּשְׂאוּ ~ תינשאו tinas'u | |
3ª | יִנָּשֵׂא ~ יינשא yinase él será elevado | תִּנָּשֵׂא ~ תינשא tinase ella será elevada | יִנָּשְׂאוּ ~ יינשאו yinas'u ellos serán elevados | תִּנָּשֶׂאנָה ~ תינשאנה tinasena ellas serán elevadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִנָּשְׂאוּ ~ יינשאו yinas'u | |
Imperativo | הִנָּשֵׂא! ~ הינשא! hinase! (a un hombre) sé elevado! | הִנָּשְׂאִי! ~ הינשאי! hinas'i! (a una mujer) sé elevada! | הִנָּשְׂאוּ! ~ הינשאו! hinas'u! (a los hombres) sed elevados! | הִנָּשֶׂאנָה! ~ הינשאנה! hinasena! (a los mujeres) sed elevadas! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִנָּשְׂאוּ! ~ הינשאו! hinas'u! | |
Infinitivo | לְהִנָּשֵׂא ~ להינשא lehinase ser elevado |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
מוּשָּׂא | נ - שׂ - א | Sustantivo – modelo muktal, masculino | objeto (gramática) |
מַשּׂוּאָה | נ - שׂ - א | Sustantivo | antorcha; faro |
מִתְנַשֵּׂא | נ - שׂ - א | Adjetivo – modelo mitkattel | arrogante, condescendiente |
נוֹשֵׂא | נ - שׂ - א | Sustantivo – modelo kotel, masculino | tema; sujeto (gramática) |
נִישּׂוּאִין | נ - שׂ - א | Sustantivo – modelo kittul, masculino | matrimonio |
לָשֵׂאת | נ - שׂ - א | Verbo – pa'al | llevar; tolerar; casarse; dar un discurso |
לְהַשִּׂיא | נ - שׂ - א | Verbo – hif'il | casar (a alguien); oficiar una boda; cambiar de tema |
לְהִתְנַשֵּׂא | נ - שׂ - א | Verbo – hitpa'el | elevarse (una montaña, monumento, humo); ser arrogante |
נָשׂוּי | נ - שׂ - א | Adjetivo – modelo katul | casado |
נָשִׂיא | נ - שׂ - א | Sustantivo – modelo katil, masculino | presidente |
שִׂיא | נ - שׂ - א | Sustantivo – masculino | cumbre, cima, pináculo |
תְּשׂוּאָה | נ - שׂ - א | Sustantivo | rendimiento, rentabilidad |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.