Verbo – HIF'IL
Raíz: נ - שׂ - א
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
La primera radical de esta palabra puede asimilarse con la segunda radical en las formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַשִּׂיא masi m. caso(-as,-a) | מַשִּׂיאָה masi'a f. caso(-as,-a) | מַשִּׂיאִים masi'im m. casamos(-áis,-an) | מַשִּׂיאוֹת masi'ot f. casamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִשֵּׂאתִי hiseti casé | הִשֵּׂאנוּ hisenu casamos | ||
2ª | הִשֵּׂאתָ hiseta m. casaste | הִשֵּׂאת hiset f. casaste | הִשֵּׂאתֶם hisetem m. casasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִשֵּׂאתֶם hisetem | הִשֵּׂאתֶן hiseten f. casasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִשֵּׂאתֶן hiseten | |
3ª | הִשִּׂיא hisi él casó | הִשִּׂיאָה hisi'a ella casó | הִשִּׂיאוּ hisi'u casaron | ||
Futuro | 1ª | אַשִּׂיא asi casaré | נַשִּׂיא nasi casaremos | ||
2ª | תַּשִּׂיא tasi m. casarás | תַּשִּׂיאִי tasi'i f. casarás | תַּשִּׂיאוּ tasi'u m. casaréis | תַּשֵּׂאנָה tasena f. casaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּשִּׂיאוּ tasi'u | |
3ª | יַשִּׂיא yasi él casará | תַּשִּׂיא tasi ella casará | יַשִּׂיאוּ yasi'u ellos casarán | תַּשֵּׂאנָה tasena ellas casarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַשִּׂיאוּ yasi'u | |
Imperativo | הַשֵּׂא! hase! (a un hombre) casa! | הַשִּׂיאִי! hasi'i! (a una mujer) casa! | הַשִּׂיאוּ! hasi'u! (a los hombres) casad! | הַשֶּׂאנָה! hasena! (a los mujeres) casad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַשִּׂיאוּ! hasi'u! | |
Infinitivo | לְהַשִּׂיא lehasi casar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻשָּׂא ~ מושא musa m. soy (eres, es) casado | מֻשֵּׂאת ~ מושאת muset f. soy (eres, es) casada | מֻשָּׂאִים ~ מושאים musa'im m. somos (sois, son) casados | מֻשָּׂאוֹת ~ מושאות musa'ot f. somos (sois, son) casadas | |
Pasado | 1ª | הֻשֵּׂאתִי ~ הושאתי huseti fui casado(-a) | הֻשֵּׂאנוּ ~ הושאנו husenu fuimos casados(-as) | ||
2ª | הֻשֵּׂאתָ ~ הושאת huseta m. fuiste casado | הֻשֵּׂאת ~ הושאת huset f. fuiste casada | הֻשֵּׂאתֶם ~ הושאתם husetem m. fuisteis casados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻשֵּׂאתֶם ~ הושאתם husetem | הֻשֵּׂאתֶן ~ הושאתן huseten f. fuisteis casadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻשֵּׂאתֶן ~ הושאתן huseten | |
3ª | הֻשָּׂא ~ הושא husa él fue casado | הֻשְּׂאָה ~ הושאה hus'a ella fue casada | הֻשְּׂאוּ ~ הושאו hus'u fueron casados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻשָּׂא ~ אושא usa seré casado(-a) | נֻשָּׂא ~ נושא nusa seremos casados(-as) | ||
2ª | תֻּשָּׂא ~ תושא tusa m. serás casado | תֻּשְּׂאִי ~ תושאי tus'i f. serás casada | תֻּשְּׂאוּ ~ תושאו tus'u m. seréis casados | תֻּשֶּׂאנָה ~ תושאנה tusena f. seréis casadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּשְּׂאוּ ~ תושאו tus'u | |
3ª | יֻשָּׂא ~ יושא yusa él será casado | תֻּשָּׂא ~ תושא tusa ella será casada | יֻשְּׂאוּ ~ יושאו yus'u ellos serán casados | תֻּשֶּׂאנָה ~ תושאנה tusena ellas serán casadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻשְּׂאוּ ~ יושאו yus'u |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
מוּשָּׂא | נ - שׂ - א | Sustantivo – modelo muktal, masculino | objeto (gramática) |
מַשּׂוּאָה | נ - שׂ - א | Sustantivo | antorcha; faro |
מִתְנַשֵּׂא | נ - שׂ - א | Adjetivo – modelo mitkattel | arrogante, condescendiente |
נוֹשֵׂא | נ - שׂ - א | Sustantivo – modelo kotel, masculino | tema; sujeto (gramática) |
נִישּׂוּאִין | נ - שׂ - א | Sustantivo – modelo kittul, masculino | matrimonio |
לָשֵׂאת | נ - שׂ - א | Verbo – pa'al | llevar; tolerar; casarse; dar un discurso |
לְהִינָּשֵׂא | נ - שׂ - א | Verbo – nif'al | ser elevado, levantado; ser dado (de un discurso); estar casado |
לְהִתְנַשֵּׂא | נ - שׂ - א | Verbo – hitpa'el | elevarse (una montaña, monumento, humo); ser arrogante |
נָשׂוּי | נ - שׂ - א | Adjetivo – modelo katul | casado |
נָשִׂיא | נ - שׂ - א | Sustantivo – modelo katil, masculino | presidente |
שִׂיא | נ - שׂ - א | Sustantivo – masculino | cumbre, cima, pináculo |
תְּשׂוּאָה | נ - שׂ - א | Sustantivo | rendimiento, rentabilidad |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.