Verbo – PI'EL
Raíz: ס - ג - ל
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְסַגֵּל mesaguel m. adapto(-as,-a) | מְסַגֶּלֶת mesaguelet f. adapto(-as,-a) | מְסַגְּלִים mesaglim m. adaptamos(-áis,-an) | מְסַגְּלוֹת mesaglot f. adaptamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | סִגַּלְתִּי ~ סיגלתי sigalti adapté | סִגַּלְנוּ ~ סיגלנו sigalnu adaptamos | ||
2ª | סִגַּלְתָּ ~ סיגלת sigalta m. adaptaste | סִגַּלְתְּ ~ סיגלת sigalt f. adaptaste | סִגַּלְתֶּם ~ סיגלתם sigaltem m. adaptasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: סִגַּלְתֶּם ~ סיגלתם sigaltem | סִגַּלְתֶּן ~ סיגלתן sigalten f. adaptasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: סִגַּלְתֶּן ~ סיגלתן sigalten | |
3ª | סִגֵּל ~ סיגל siguel él adaptó | סִגְּלָה ~ סיגלה sigla ella adaptó | סִגְּלוּ ~ סיגלו siglu adaptaron | ||
Futuro | 1ª | אֲסַגֵּל asaguel adaptaré | נְסַגֵּל nesaguel adaptaremos | ||
2ª | תְּסַגֵּל tesaguel m. adaptarás | תְּסַגְּלִי tesagli f. adaptarás | תְּסַגְּלוּ tesaglu m. adaptaréis | תְּסַגֵּלְנָה tesaguelna f. adaptaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּסַגְּלוּ tesaglu | |
3ª | יְסַגֵּל yesaguel él adaptará | תְּסַגֵּל tesaguel ella adaptará | יְסַגְּלוּ yesaglu ellos adaptarán | תְּסַגֵּלְנָה tesaguelna ellas adaptarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְסַגְּלוּ yesaglu | |
Imperativo | סַגֵּל! saguel! (a un hombre) adapta! | סַגְּלִי! sagli! (a una mujer) adapta! | סַגְּלוּ! saglu! (a los hombres) adaptad! | סַגֵּלְנָה! saguelna! (a los mujeres) adaptad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: סַגְּלוּ! saglu! | |
Infinitivo | לְסַגֵּל lesaguel adaptar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְסֻגָּל ~ מסוגל mesugal m. soy (eres, es) adaptado | מְסֻגֶּלֶת ~ מסוגלת mesuguelet f. soy (eres, es) adaptada | מְסֻגָּלִים ~ מסוגלים mesugalim m. somos (sois, son) adaptados | מְסֻגָּלוֹת ~ מסוגלות mesugalot f. somos (sois, son) adaptadas | |
Pasado | 1ª | סֻגַּלְתִּי ~ סוגלתי sugalti fui adaptado(-a) | סֻגַּלְנוּ ~ סוגלנו sugalnu fuimos adaptados(-as) | ||
2ª | סֻגַּלְתָּ ~ סוגלת sugalta m. fuiste adaptado | סֻגַּלְתְּ ~ סוגלת sugalt f. fuiste adaptada | סֻגַּלְתֶּם ~ סוגלתם sugaltem m. fuisteis adaptados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: סֻגַּלְתֶּם ~ סוגלתם sugaltem | סֻגַּלְתֶּן ~ סוגלתן sugalten f. fuisteis adaptadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: סֻגַּלְתֶּן ~ סוגלתן sugalten | |
3ª | סֻגַּל ~ סוגל sugal él fue adaptado | סֻגְּלָה ~ סוגלה sugla ella fue adaptada | סֻגְּלוּ ~ סוגלו suglu fueron adaptados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲסֻגַּל ~ אסוגל asugal seré adaptado(-a) | נְסֻגַּל ~ נסוגל nesugal seremos adaptados(-as) | ||
2ª | תְּסֻגַּל ~ תסוגל tesugal m. serás adaptado | תְּסֻגְּלִי ~ תסוגלי tesugli f. serás adaptada | תְּסֻגְּלוּ ~ תסוגלו tesuglu m. seréis adaptados | תְּסֻגַּלְנָה ~ תסוגלנה tesugalna f. seréis adaptadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּסֻגְּלוּ ~ תסוגלו tesuglu | |
3ª | יְסֻגַּל ~ יסוגל yesugal él será adaptado | תְּסֻגַּל ~ תסוגל tesugal ella será adaptada | יְסֻגְּלוּ ~ יסוגלו yesuglu ellos serán adaptados | תְּסֻגַּלְנָה ~ תסוגלנה tesugalna ellas serán adaptadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְסֻגְּלוּ ~ יסוגלו yesuglu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הִסְתַּגְּלוּת | ס - ג - ל | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | adaptación, aclimatación |
מְסוּגָּל | ס - ג - ל | Adjetivo – modelo mekuttal | capaz |
סָגוֹל | ס - ג - ל | Adjetivo – modelo katol | violeta, púrpura |
סְגוּלָּה | ס - ג - ל | Sustantivo – modelo ktulla, femenino | propiedad especial; talismán, remedio tradicional |
לְהִסְתַּגֵּל | ס - ג - ל | Verbo – hitpa'el | adaptarse, aclimatarse |
סְתַגְּלָן | ס - ג - ל | Adjetivo | versátil, adaptable; oportunista |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.