Verbo – PI'EL
Raíz: ס - כ - ס - ך
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְסַכְסֵךְ mesajsej m. provoco(-as,-a) una discusión | מְסַכְסֶכֶת mesajsejet f. provoco(-as,-a) una discusión | מְסַכְסְכִים mesajsejim m. provocamos(-áis,-an) una discusión | מְסַכְסְכוֹת mesajsejot f. provocamos(-áis,-an) una discusión | |
Pasado | 1ª | סִכְסַכְתִּי sijsajti provoqué una discusión | סִכְסַכְנוּ sijsajnu provocamos una discusión | ||
2ª | סִכְסַכְתָּ sijsajta m. provocaste una discusión | סִכְסַכְתְּ sijsajt f. provocaste una discusión | סִכְסַכְתֶּם sijsajtem m. provocasteis una discusión Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: סִכְסַכְתֶּם sijsajtem | סִכְסַכְתֶּן sijsajten f. provocasteis una discusión Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: סִכְסַכְתֶּן sijsajten | |
3ª | סִכְסֵךְ sijsej él provocó una discusión | סִכְסְכָה sijseja ella provocó una discusión | סִכְסְכוּ sijseju provocaron una discusión | ||
Futuro | 1ª | אֲסַכְסֵךְ asajsej provocaré una discusión | נְסַכְסֵךְ nesajsej provocaremos una discusión | ||
2ª | תְּסַכְסֵךְ tesajsej m. provocarás una discusión | תְּסַכְסְכִי tesajseji f. provocarás una discusión | תְּסַכְסְכוּ tesajseju m. provocaréis una discusión | תְּסַכְסֵכְנָה tesajsejna f. provocaréis una discusión En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּסַכְסְכוּ tesajseju | |
3ª | יְסַכְסֵךְ yesajsej él provocará una discusión | תְּסַכְסֵךְ tesajsej ella provocará una discusión | יְסַכְסְכוּ yesajseju ellos provocarán una discusión | תְּסַכְסֵכְנָה tesajsejna ellas provocarán una discusión En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְסַכְסְכוּ yesajseju | |
Imperativo | סַכְסֵךְ! sajsej! (a un hombre) provoca una discusión! | סַכְסְכִי! sajseji! (a una mujer) provoca una discusión! | סַכְסְכוּ! sajseju! (a los hombres) provocad una discusión! | סַכְסֵכְנָה! sajsejna! (a los mujeres) provocad una discusión! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: סַכְסְכוּ! sajseju! | |
Infinitivo | לְסַכְסֵךְ lesajsej provocar una discusión |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
סִיכְסוּךְ | ס - כ - ס - ך | Sustantivo – modelo kittul, masculino | desacuerdo, conflicto |
לְהִסְתַּכְסֵךְ | ס - כ - ס - ך | Verbo – hitpa'el | entrar en una discusión |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.