Verbo – HITPA'EL
Raíz: ס - מ - ך
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מִסְתַּמֵּךְ mistamej m. confío(-as,-a) | מִסְתַּמֶּכֶת mistamejet f. confío(-as,-a) | מִסְתַּמְּכִים mistamjim m. confiamos(-iáis,-ían) | מִסְתַּמְּכוֹת mistamjot f. confiamos(-iáis,-ían) | |
Pasado | 1ª | הִסְתַּמַּכְתִּי histamajti confié | הִסְתַּמַּכְנוּ histamajnu confiamos | ||
2ª | הִסְתַּמַּכְתָּ histamajta m. confiaste | הִסְתַּמַּכְתְּ histamajt f. confiaste | הִסְתַּמַּכְתֶּם histamajtem m. confiasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִסְתַּמַּכְתֶּם histamajtem | הִסְתַּמַּכְתֶּן histamajten f. confiasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִסְתַּמַּכְתֶּן histamajten | |
3ª | הִסְתַּמֵּךְ histamej él confió | הִסְתַּמְּכָה histamja ella confió | הִסְתַּמְּכוּ histamju confiaron | ||
Futuro | 1ª | אֶסְתַּמֵּךְ estamej confiaré | נִסְתַּמֵּךְ nistamej confiaremos | ||
2ª | תִּסְתַּמֵּךְ tistamej m. confiarás | תִּסְתַּמְּכִי tistamji f. confiarás | תִּסְתַּמְּכוּ tistamju m. confiaréis | תִּסְתַּמֵּכְנָה tistamejna f. confiaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּסְתַּמְּכוּ tistamju | |
3ª | יִסְתַּמֵּךְ yistamej él confiará | תִּסְתַּמֵּךְ tistamej ella confiará | יִסְתַּמְּכוּ yistamju ellos confiarán | תִּסְתַּמֵּכְנָה tistamejna ellas confiarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִסְתַּמְּכוּ yistamju | |
Imperativo | הִסְתַּמֵּךְ! histamej! (a un hombre) confía! | הִסְתַּמְּכִי! histamji! (a una mujer) confía! | הִסְתַּמְּכוּ! histamju! (a los hombres) confiad! | הִסְתַּמֵּכְנָה! histamejna! (a los mujeres) confiad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִסְתַּמְּכוּ! histamju! | |
Infinitivo | לְהִסְתַּמֵּךְ lehistamej confiar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הַסְמָכָה | ס - מ - ך | Sustantivo – modelo haktala, femenino | autorización, ordenación |
מִסְמָךְ | ס - מ - ך | Sustantivo – modelo miktal, masculino | documento, certificado |
סָמוּךְ | ס - מ - ך | Adjetivo – modelo katul | adyacente; apoyado en algo (על); cercano, próximo |
סָמִיךְ | ס - מ - ך | Adjetivo – modelo katil | denso, viscoso |
סְמִיכָה | ס - מ - ך | Sustantivo – modelo ktila, femenino | graduación, ordenación; certificación del rabinato |
סְמִיכוּת | ס - מ - ך | Sustantivo – femenino | espesor, viscosidad |
סְמִיכוּת | ס - מ - ך | Sustantivo – femenino | proximidad; estado constructo (gramática) |
סֶמֶךְ | ס - מ - ך | Sustantivo – modelo ketel, masculino | apoyo, fundamento, fuente confiable (raro) |
לִסְמוֹךְ | ס - מ - ך | Verbo – pa'al | basarse en, depender de |
לְהִיסָּמֵךְ | ס - מ - ך | Verbo – nif'al | apoyarse, depender de (על) |
לְהַסְמִיךְ | ס - מ - ך | Verbo – hif'il | conceder un cierto grado; espesar; acercar(lit.) |
סַמְכוּת | ס - מ - ך | Sustantivo – modelo katlut, femenino | autoridad; poder notarial |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.