Verbo – PI'EL
Raíz: ס - מ - ן
La radical final de esta palabra puede asimilarse con el sufijo en formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְסַמֵּן mesamen m. indico(-as,-a) | מְסַמֶּנֶת mesamenet f. indico(-as,-a) | מְסַמְּנִים mesamnim m. indicamos(-áis,-an) | מְסַמְּנוֹת mesamnot f. indicamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | סִמַּנְתִּי ~ סימנתי simanti indiqué | סִמַּנּוּ ~ סימנו simannu indicamos | ||
2ª | סִמַּנְתָּ ~ סימנת simanta m. indicaste | סִמַּנְתְּ ~ סימנת simant f. indicaste | סִמַּנְתֶּם ~ סימנתם simantem m. indicasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: סִמַּנְתֶּם ~ סימנתם simantem | סִמַּנְתֶּן ~ סימנתן simanten f. indicasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: סִמַּנְתֶּן ~ סימנתן simanten | |
3ª | סִמֵּן ~ סימן simen él indicó | סִמְּנָה ~ סימנה simna ella indicó | סִמְּנוּ ~ סימנו simnu indicaron | ||
Futuro | 1ª | אֲסַמֵּן asamen indicaré | נְסַמֵּן nesamen indicaremos | ||
2ª | תְּסַמֵּן tesamen m. indicarás | תְּסַמְּנִי tesamni f. indicarás | תְּסַמְּנוּ tesamnu m. indicaréis | תְּסַמֵּנָּה tesamenna f. indicaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּסַמְּנוּ tesamnu | |
3ª | יְסַמֵּן yesamen él indicará | תְּסַמֵּן tesamen ella indicará | יְסַמְּנוּ yesamnu ellos indicarán | תְּסַמֵּנָּה tesamenna ellas indicarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְסַמְּנוּ yesamnu | |
Imperativo | סַמֵּן! samen! (a un hombre) indica! | סַמְּנִי! samni! (a una mujer) indica! | סַמְּנוּ! samnu! (a los hombres) indicad! | סַמֵּנָּה! samenna! (a los mujeres) indicad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: סַמְּנוּ! samnu! | |
Infinitivo | לְסַמֵּן lesamen indicar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְסֻמָּן ~ מסומן mesuman m. soy (eres, es) indicado | מְסֻמֶּנֶת ~ מסומנת mesumenet f. soy (eres, es) indicada | מְסֻמָּנִים ~ מסומנים mesumanim m. somos (sois, son) indicados | מְסֻמָּנוֹת ~ מסומנות mesumanot f. somos (sois, son) indicadas | |
Pasado | 1ª | סֻמַּנְתִּי ~ סומנתי sumanti fui indicado(-a) | סֻמַּנּוּ ~ סומנו sumannu fuimos indicados(-as) | ||
2ª | סֻמַּנְתָּ ~ סומנת sumanta m. fuiste indicado | סֻמַּנְתְּ ~ סומנת sumant f. fuiste indicada | סֻמַּנְתֶּם ~ סומנתם sumantem m. fuisteis indicados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: סֻמַּנְתֶּם ~ סומנתם sumantem | סֻמַּנְתֶּן ~ סומנתן sumanten f. fuisteis indicadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: סֻמַּנְתֶּן ~ סומנתן sumanten | |
3ª | סֻמַּן ~ סומן suman él fue indicado | סֻמְּנָה ~ סומנה sumna ella fue indicada | סֻמְּנוּ ~ סומנו sumnu fueron indicados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲסֻמַּן ~ אסומן asuman seré indicado(-a) | נְסֻמַּן ~ נסומן nesuman seremos indicados(-as) | ||
2ª | תְּסֻמַּן ~ תסומן tesuman m. serás indicado | תְּסֻמְּנִי ~ תסומני tesumni f. serás indicada | תְּסֻמְּנוּ ~ תסומנו tesumnu m. seréis indicados | תְּסֻמַּנָּה ~ תסומנה tesumanna f. seréis indicadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּסֻמְּנוּ ~ תסומנו tesumnu | |
3ª | יְסֻמַּן ~ יסומן yesuman él será indicado | תְּסֻמַּן ~ תסומן tesuman ella será indicada | יְסֻמְּנוּ ~ יסומנו yesumnu ellos serán indicados | תְּסֻמַּנָּה ~ תסומנה tesumanna ellas serán indicadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְסֻמְּנוּ ~ יסומנו yesumnu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
סִימּוּן | ס - מ - ן | Sustantivo – modelo kittul, masculino | señal, indicación, marcado |
סִימָן | - | Sustantivo | símbolo, signo |
לְהִסְתַּמֵּן | ס - מ - ן | Verbo – hitpa'el | aparecer, hacerse patente |
תִּסְמוֹנֶת | ס - מ - ן | Sustantivo – modelo tiktolet, femenino | síndrome |
תַּסְמִין | ס - מ - ן | Sustantivo – modelo taktil, masculino | síntoma |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.