Verbo – PI'EL
Raíz: ס - ק - ל
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְסַקֵּל mesakel m. quito(-as,-a) todas las piedras | מְסַקֶּלֶת mesakelet f. quito(-as,-a) todas las piedras | מְסַקְּלִים mesaklim m. quitamos(-áis,-an) todas las piedras | מְסַקְּלוֹת mesaklot f. quitamos(-áis,-an) todas las piedras | |
Pasado | 1ª | סִקַּלְתִּי ~ סיקלתי sikalti quité todas las piedras | סִקַּלְנוּ ~ סיקלנו sikalnu quitamos todas las piedras | ||
2ª | סִקַּלְתָּ ~ סיקלת sikalta m. quitaste todas las piedras | סִקַּלְתְּ ~ סיקלת sikalt f. quitaste todas las piedras | סִקַּלְתֶּם ~ סיקלתם sikaltem m. quitasteis todas las piedras Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: סִקַּלְתֶּם ~ סיקלתם sikaltem | סִקַּלְתֶּן ~ סיקלתן sikalten f. quitasteis todas las piedras Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: סִקַּלְתֶּן ~ סיקלתן sikalten | |
3ª | סִקֵּל ~ סיקל sikel él quitó todas las piedras | סִקְּלָה ~ סיקלה sikla ella quitó todas las piedras | סִקְּלוּ ~ סיקלו siklu quitaron todas las piedras | ||
Futuro | 1ª | אֲסַקֵּל asakel quitaré todas las piedras | נְסַקֵּל nesakel quitaremos todas las piedras | ||
2ª | תְּסַקֵּל tesakel m. quitarás todas las piedras | תְּסַקְּלִי tesakli f. quitarás todas las piedras | תְּסַקְּלוּ tesaklu m. quitaréis todas las piedras | תְּסַקֵּלְנָה tesakelna f. quitaréis todas las piedras En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּסַקְּלוּ tesaklu | |
3ª | יְסַקֵּל yesakel él quitará todas las piedras | תְּסַקֵּל tesakel ella quitará todas las piedras | יְסַקְּלוּ yesaklu ellos quitarán todas las piedras | תְּסַקֵּלְנָה tesakelna ellas quitarán todas las piedras En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְסַקְּלוּ yesaklu | |
Imperativo | סַקֵּל! sakel! (a un hombre) quita todas las piedras! | סַקְּלִי! sakli! (a una mujer) quita todas las piedras! | סַקְּלוּ! saklu! (a los hombres) quitad todas las piedras! | סַקֵּלְנָה! sakelna! (a los mujeres) quitad todas las piedras! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: סַקְּלוּ! saklu! | |
Infinitivo | לְסַקֵּל lesakel quitar todas las piedras |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְסֻקָּל ~ מסוקל mesukal m. soy (eres, es) quitado todas las piedras | מְסֻקֶּלֶת ~ מסוקלת mesukelet f. soy (eres, es) quitada todas las piedras | מְסֻקָּלִים ~ מסוקלים mesukalim m. somos (sois, son) quitados todas las piedras | מְסֻקָּלוֹת ~ מסוקלות mesukalot f. somos (sois, son) quitadas todas las piedras | |
Pasado | 1ª | סֻקַּלְתִּי ~ סוקלתי sukalti fui quitado(-a) todas las piedras | סֻקַּלְנוּ ~ סוקלנו sukalnu fuimos quitados(-as) todas las piedras | ||
2ª | סֻקַּלְתָּ ~ סוקלת sukalta m. fuiste quitado todas las piedras | סֻקַּלְתְּ ~ סוקלת sukalt f. fuiste quitada todas las piedras | סֻקַּלְתֶּם ~ סוקלתם sukaltem m. fuisteis quitados todas las piedras Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: סֻקַּלְתֶּם ~ סוקלתם sukaltem | סֻקַּלְתֶּן ~ סוקלתן sukalten f. fuisteis quitadas todas las piedras Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: סֻקַּלְתֶּן ~ סוקלתן sukalten | |
3ª | סֻקַּל ~ סוקל sukal él fue quitado todas las piedras | סֻקְּלָה ~ סוקלה sukla ella fue quitada todas las piedras | סֻקְּלוּ ~ סוקלו suklu fueron quitados(-as) todas las piedras | ||
Futuro | 1ª | אֲסֻקַּל ~ אסוקל asukal seré quitado(-a) todas las piedras | נְסֻקַּל ~ נסוקל nesukal seremos quitados(-as) todas las piedras | ||
2ª | תְּסֻקַּל ~ תסוקל tesukal m. serás quitado todas las piedras | תְּסֻקְּלִי ~ תסוקלי tesukli f. serás quitada todas las piedras | תְּסֻקְּלוּ ~ תסוקלו tesuklu m. seréis quitados todas las piedras | תְּסֻקַּלְנָה ~ תסוקלנה tesukalna f. seréis quitadas todas las piedras En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּסֻקְּלוּ ~ תסוקלו tesuklu | |
3ª | יְסֻקַּל ~ יסוקל yesukal él será quitado todas las piedras | תְּסֻקַּל ~ תסוקל tesukal ella será quitada todas las piedras | יְסֻקְּלוּ ~ יסוקלו yesuklu ellos serán quitados todas las piedras | תְּסֻקַּלְנָה ~ תסוקלנה tesukalna ellas serán quitadas todas las piedras En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְסֻקְּלוּ ~ יסוקלו yesuklu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
סְקִילָה | ס - ק - ל | Sustantivo – modelo ktila, femenino | aperdear (como castigo) |
לִסְקוֹל | ס - ק - ל | Verbo – pa'al | apedrear (como castigo) |
לְהִיסָּקֵל | ס - ק - ל | Verbo – nif'al | ser apedreado (como castigo) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.