Verbo – PI'EL
Raíz: ס - ר - ב - ל
La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְסַרְבֵּל mesarbel m. complico(-as,-a) | מְסַרְבֶּלֶת mesarbelet f. complico(-as,-a) | מְסַרְבְּלִים mesarbelim m. complicamos(-áis,-an) | מְסַרְבְּלוֹת mesarbelot f. complicamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | סִרְבַּלְתִּי sirbalti compliqué | סִרְבַּלְנוּ sirbalnu complicamos | ||
2ª | סִרְבַּלְתָּ sirbalta m. complicaste | סִרְבַּלְתְּ sirbalt f. complicaste | סִרְבַּלְתֶּם sirbaltem m. complicasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: סִרְבַּלְתֶּם sirbaltem | סִרְבַּלְתֶּן sirbalten f. complicasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: סִרְבַּלְתֶּן sirbalten | |
3ª | סִרְבֵּל sirbel él complicó | סִרְבְּלָה sirbela ella complicó | סִרְבְּלוּ sirbelu complicaron | ||
Futuro | 1ª | אֲסַרְבֵּל asarbel complicaré | נְסַרְבֵּל nesarbel complicaremos | ||
2ª | תְּסַרְבֵּל tesarbel m. complicarás | תְּסַרְבְּלִי tesarbeli f. complicarás | תְּסַרְבְּלוּ tesarbelu m. complicaréis | תְּסַרְבֵּלְנָה tesarbelna f. complicaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּסַרְבְּלוּ tesarbelu | |
3ª | יְסַרְבֵּל yesarbel él complicará | תְּסַרְבֵּל tesarbel ella complicará | יְסַרְבְּלוּ yesarbelu ellos complicarán | תְּסַרְבֵּלְנָה tesarbelna ellas complicarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְסַרְבְּלוּ yesarbelu | |
Imperativo | סַרְבֵּל! sarbel! (a un hombre) complica! | סַרְבְּלִי! sarbeli! (a una mujer) complica! | סַרְבְּלוּ! sarbelu! (a los hombres) complicad! | סַרְבֵּלְנָה! sarbelna! (a los mujeres) complicad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: סַרְבְּלוּ! sarbelu! | |
Infinitivo | לְסַרְבֵּל lesarbel complicar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְסֻרְבָּל ~ מסורבל mesurbal m. soy (eres, es) complicado | מְסֻרְבֶּלֶת ~ מסורבלת mesurbelet f. soy (eres, es) complicada | מְסֻרְבָּלִים ~ מסורבלים mesurbalim m. somos (sois, son) complicados | מְסֻרְבָּלוֹת ~ מסורבלות mesurbalot f. somos (sois, son) complicadas | |
Pasado | 1ª | סֻרְבַּלְתִּי ~ סורבלתי surbalti fui complicado(-a) | סֻרְבַּלְנוּ ~ סורבלנו surbalnu fuimos complicados(-as) | ||
2ª | סֻרְבַּלְתָּ ~ סורבלת surbalta m. fuiste complicado | סֻרְבַּלְתְּ ~ סורבלת surbalt f. fuiste complicada | סֻרְבַּלְתֶּם ~ סורבלתם surbaltem m. fuisteis complicados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: סֻרְבַּלְתֶּם ~ סורבלתם surbaltem | סֻרְבַּלְתֶּן ~ סורבלתן surbalten f. fuisteis complicadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: סֻרְבַּלְתֶּן ~ סורבלתן surbalten | |
3ª | סֻרְבַּל ~ סורבל surbal él fue complicado | סֻרְבְּלָה ~ סורבלה surbela ella fue complicada | סֻרְבְּלוּ ~ סורבלו surbelu fueron complicados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲסֻרְבַּל ~ אסורבל asurbal seré complicado(-a) | נְסֻרְבַּל ~ נסורבל nesurbal seremos complicados(-as) | ||
2ª | תְּסֻרְבַּל ~ תסורבל tesurbal m. serás complicado | תְּסֻרְבְּלִי ~ תסורבלי tesurbeli f. serás complicada | תְּסֻרְבְּלוּ ~ תסורבלו tesurbelu m. seréis complicados | תְּסֻרְבַּלְנָה ~ תסורבלנה tesurbalna f. seréis complicadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּסֻרְבְּלוּ ~ תסורבלו tesurbelu | |
3ª | יְסֻרְבַּל ~ יסורבל yesurbal él será complicado | תְּסֻרְבַּל ~ תסורבל tesurbal ella será complicada | יְסֻרְבְּלוּ ~ יסורבלו yesurbelu ellos serán complicados | תְּסֻרְבַּלְנָה ~ תסורבלנה tesurbalna ellas serán complicadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְסֻרְבְּלוּ ~ יסורבלו yesurbelu |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.