Verbo – PA'AL
Raíz: ע - ב - ר
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | עוֹבֵר over m. paso(-as,-a) | עוֹבֶרֶת overet f. paso(-as,-a) | עוֹבְרִים ovrim m. pasamos(-áis,-an) | עוֹבְרוֹת ovrot f. pasamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | עָבַרְתִּי avarti pasé | עָבַרְנוּ avarnu pasamos | ||
2ª | עָבַרְתָּ avarta m. pasaste | עָבַרְתְּ avart f. pasaste | עֲבַרְתֶּם avartem m. pasasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עָבַרְתֶּם avartem | עֲבַרְתֶּן avarten f. pasasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עָבַרְתֶּן avarten | |
3ª | עָבַר avar él pasó | עָבְרָה avra ella pasó | עָבְרוּ avru pasaron | ||
Futuro | 1ª | אֶעֱבֹר ~ אעבור e'evor pasaré | נַעֲבֹר ~ נעבור na'avor pasaremos | ||
2ª | תַּעֲבֹר ~ תעבור ta'avor m. pasarás | תַּעַבְרִי ta'avri f. pasarás | תַּעַבְרוּ ta'avru m. pasaréis | תַּעֲבֹרְנָה ~ תעבורנה ta'avorna f. pasaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּעַבְרוּ ta'avru | |
3ª | יַעֲבֹר ~ יעבור ya'avor él pasará | תַּעֲבֹר ~ תעבור ta'avor ella pasará | יַעַבְרוּ ya'avru ellos pasarán | תַּעֲבֹרְנָה ~ תעבורנה ta'avorna ellas pasarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַעַבְרוּ ya'avru | |
Imperativo | עֲבֹר! ~ עבור! avor! (a un hombre) pasa! | עִבְרִי! ivri! (a una mujer) pasa! | עִבְרוּ! ivru! (a los hombres) pasad! | עֲבֹרְנָה! ~ עבורנה! avorna! (a los mujeres) pasad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: עִבְרוּ! ivru! | |
Infinitivo | לַעֲבֹר ~ לעבור la'avor pasar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
אוּנִיבֶרְסִיטָה | - | Sustantivo – femenino | universidad |
הַעֲבָרָה | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo haktala, femenino | trasferencia |
כַּעֲבוֹר | ע - ב - ר | Conjunción | después (una cierta cantidad de tiempo) |
לְשֶׁעָבַר | ע - ב - ר | Adverbio | antes, anterior, anteriormente, que fue |
מַעְבּוֹרֶת | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo miktolet, femenino | transportar; transbordador espacial |
מַעֲבָר | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo miktal, masculino | paso, transición; pasaje |
מַעְבָּרָה | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo miktala, femenino | campamento de tránsito |
מַעֲבָרוֹן | ע - ב - ר | Sustantivo – masculino | interludio (radio, televisión, video) |
עֲבִירָה | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo ktila, femenino | transición |
עֲבֵירָה | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo ktela, femenino | crimen, delito, violación; pecado, transgresión; falta (deportes) |
עָבָר | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo katal, masculino | pasado |
לְעַבֵּר | ע - ב - ר | Verbo – pi'el | impregnar |
לְהַעֲבִיר | ע - ב - ר | Verbo – hif'il | trasladar, pasar algo |
לְהִתְעַבֵּר | ע - ב - ר | Verbo – hitpa'el | quedarse embarazada |
עִבְרִי | ע - ב - ר | Adjetivo | hebreo (adjetivo) |
עֲבַרְייָן | ע - ב - ר | Sustantivo | criminal, delictivo |
עוּבָּר | ע - ב - ר | Sustantivo – masculino | feto, embrión |
תַּעֲבוּרָה | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo taktula, femenino | tráfico |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.