Verbo – HITPA'EL
Raíz: ע - ב - ר
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מִתְעַבֵּר mit'aber m. me (te, se) quedo(-as,-a) embarazada | מִתְעַבֶּרֶת mit'aberet f. me (te, se) quedo(-as,-a) embarazada | מִתְעַבְּרִים mit'abrim m. nos (os, se) quedamos(-áis,-an) embarazadas | מִתְעַבְּרוֹת mit'abrot f. nos (os, se) quedamos(-áis,-an) embarazadas | |
Pasado | 1ª | הִתְעַבַּרְתִּי hit'abarti me quedé embarazada | הִתְעַבַּרְנוּ hit'abarnu nos quedamos embarazadas | ||
2ª | הִתְעַבַּרְתָּ hit'abarta m. te quedaste embarazada | הִתְעַבַּרְתְּ hit'abart f. te quedaste embarazada | הִתְעַבַּרְתֶּם hit'abartem m. os quedasteis embarazadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְעַבַּרְתֶּם hit'abartem | הִתְעַבַּרְתֶּן hit'abarten f. os quedasteis embarazadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְעַבַּרְתֶּן hit'abarten | |
3ª | הִתְעַבֵּר hit'aber él se quedó embarazada | הִתְעַבְּרָה hit'abra ella se quedó embarazada | הִתְעַבְּרוּ hit'abru se quedaron embarazadas | ||
Futuro | 1ª | אֶתְעַבֵּר et'aber me quedaré embarazada | נִתְעַבֵּר nit'aber nos quedaremos embarazadas | ||
2ª | תִּתְעַבֵּר tit'aber m. te quedarás embarazada | תִּתְעַבְּרִי tit'abri f. te quedarás embarazada | תִּתְעַבְּרוּ tit'abru m. os quedaréis embarazadas | תִּתְעַבֵּרְנָה tit'aberna f. os quedaréis embarazadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּתְעַבְּרוּ tit'abru | |
3ª | יִתְעַבֵּר yit'aber él se quedará embarazada | תִּתְעַבֵּר tit'aber ella se quedará embarazada | יִתְעַבְּרוּ yit'abru ellos se quedarán embarazadas | תִּתְעַבֵּרְנָה tit'aberna ellas se quedarán embarazadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִתְעַבְּרוּ yit'abru | |
Imperativo | הִתְעַבֵּר! hit'aber! (a un hombre) quédate embarazada! | הִתְעַבְּרִי! hit'abri! (a una mujer) quédate embarazada! | הִתְעַבְּרוּ! hit'abru! (a los hombres) quedaos embarazadas! | הִתְעַבֵּרְנָה! hit'aberna! (a los mujeres) quedaos embarazadas! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִתְעַבְּרוּ! hit'abru! | |
Infinitivo | לְהִתְעַבֵּר lehit'aber quedarse embarazada |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
אוּנִיבֶרְסִיטָה | - | Sustantivo – femenino | universidad |
הַעֲבָרָה | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo haktala, femenino | trasferencia |
כַּעֲבוֹר | ע - ב - ר | Conjunción | después (una cierta cantidad de tiempo) |
לְשֶׁעָבַר | ע - ב - ר | Adverbio | antes, anterior, anteriormente, que fue |
מַעְבּוֹרֶת | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo miktolet, femenino | transportar; transbordador espacial |
מַעֲבָר | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo miktal, masculino | paso, transición; pasaje |
מַעְבָּרָה | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo miktala, femenino | campamento de tránsito |
מַעֲבָרוֹן | ע - ב - ר | Sustantivo – masculino | interludio (radio, televisión, video) |
עֲבִירָה | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo ktila, femenino | transición |
עֲבֵירָה | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo ktela, femenino | crimen, delito, violación; pecado, transgresión; falta (deportes) |
עָבָר | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo katal, masculino | pasado |
לַעֲבוֹר | ע - ב - ר | Verbo – pa'al | pasar; adelantar; mover |
לְעַבֵּר | ע - ב - ר | Verbo – pi'el | impregnar |
לְהַעֲבִיר | ע - ב - ר | Verbo – hif'il | trasladar, pasar algo |
עִבְרִי | ע - ב - ר | Adjetivo | hebreo (adjetivo) |
עֲבַרְייָן | ע - ב - ר | Sustantivo | criminal, delictivo |
עוּבָּר | ע - ב - ר | Sustantivo – masculino | feto, embrión |
תַּעֲבוּרָה | ע - ב - ר | Sustantivo – modelo taktula, femenino | tráfico |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.