Verbo – PI'EL
Raíz: א - פ - שׁ - ר
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְאַפְשֵׁר me'afsher m. permito(-es,-e) | מְאַפְשֶׁרֶת me'afsheret f. permito(-es,-e) | מְאַפְשְׁרִים me'afsherim m. permitimos(-ís,-en) | מְאַפְשְׁרוֹת me'afsherot f. permitimos(-ís,-en) | |
Pasado | 1ª | אִפְשַׁרְתִּי ifsharti permití | אִפְשַׁרְנוּ ifsharnu permitimos | ||
2ª | אִפְשַׁרְתָּ ifsharta m. permitiste | אִפְשַׁרְתְּ ifshart f. permitiste | אִפְשַׁרְתֶּם ifshartem m. permitisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: אִפְשַׁרְתֶּם ifshartem | אִפְשַׁרְתֶּן ifsharten f. permitisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: אִפְשַׁרְתֶּן ifsharten | |
3ª | אִפְשֵׁר ifsher él permitió | אִפְשְׁרָה ifshera ella permitió | אִפְשְׁרוּ ifsheru permitieron | ||
Futuro | 1ª | אֲאַפְשֵׁר a'afsher permitiré | נְאַפְשֵׁר ne'afsher permitiremos | ||
2ª | תְּאַפְשֵׁר te'afsher m. permitirás | תְּאַפְשְׁרִי te'afsheri f. permitirás | תְּאַפְשְׁרוּ te'afsheru m. permitiréis | תְּאַפְשֵׁרְנָה te'afsherna f. permitiréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּאַפְשְׁרוּ te'afsheru | |
3ª | יְאַפְשֵׁר ye'afsher él permitirá | תְּאַפְשֵׁר te'afsher ella permitirá | יְאַפְשְׁרוּ ye'afsheru ellos permitirán | תְּאַפְשֵׁרְנָה te'afsherna ellas permitirán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְאַפְשְׁרוּ ye'afsheru | |
Imperativo | אַפְשֵׁר! afsher! (a un hombre) permite! | אַפְשְׁרִי! afsheri! (a una mujer) permite! | אַפְשְׁרוּ! afsheru! (a los hombres) permitid! | אַפְשֵׁרְנָה! afsherna! (a los mujeres) permitid! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: אַפְשְׁרוּ! afsheru! | |
Infinitivo | לְאַפְשֵׁר le'afsher permitir |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְאֻפְשָׁר ~ מאופשר me'ufshar m. soy (eres, es) permitido | מְאֻפְשֶׁרֶת ~ מאופשרת me'ufsheret f. soy (eres, es) permitida | מְאֻפְשָׁרִים ~ מאופשרים me'ufsharim m. somos (sois, son) permitidos | מְאֻפְשָׁרוֹת ~ מאופשרות me'ufsharot f. somos (sois, son) permitidas | |
Pasado | 1ª | אֻפְשַׁרְתִּי ~ אופשרתי ufsharti fui permitido(-a) | אֻפְשַׁרְנוּ ~ אופשרנו ufsharnu fuimos permitidos(-as) | ||
2ª | אֻפְשַׁרְתָּ ~ אופשרת ufsharta m. fuiste permitido | אֻפְשַׁרְתְּ ~ אופשרת ufshart f. fuiste permitida | אֻפְשַׁרְתֶּם ~ אופשרתם ufshartem m. fuisteis permitidos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: אֻפְשַׁרְתֶּם ~ אופשרתם ufshartem | אֻפְשַׁרְתֶּן ~ אופשרתן ufsharten f. fuisteis permitidas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: אֻפְשַׁרְתֶּן ~ אופשרתן ufsharten | |
3ª | אֻפְשַׁר ~ אופשר ufshar él fue permitido | אֻפְשְׁרָה ~ אופשרה ufshera ella fue permitida | אֻפְשְׁרוּ ~ אופשרו ufsheru fueron permitidos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲאֻפְשַׁר ~ אאופשר a'ufshar seré permitido(-a) | נְאֻפְשַׁר ~ נאופשר ne'ufshar seremos permitidos(-as) | ||
2ª | תְּאֻפְשַׁר ~ תאופשר te'ufshar m. serás permitido | תְּאֻפְשְׁרִי ~ תאופשרי te'ufsheri f. serás permitida | תְּאֻפְשְׁרוּ ~ תאופשרו te'ufsheru m. seréis permitidos | תְּאֻפְשַׁרְנָה ~ תאופשרנה te'ufsharna f. seréis permitidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּאֻפְשְׁרוּ ~ תאופשרו te'ufsheru | |
3ª | יְאֻפְשַׁר ~ יאופשר ye'ufshar él será permitido | תְּאֻפְשַׁר ~ תאופשר te'ufshar ella será permitida | יְאֻפְשְׁרוּ ~ יאופשרו ye'ufsheru ellos serán permitidos | תְּאֻפְשַׁרְנָה ~ תאופשרנה te'ufsharna ellas serán permitidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְאֻפְשְׁרוּ ~ יאופשרו ye'ufsheru |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
אֶפְשָׁר | - | Adverbio | es posible, se puede; es permitido |
לְהִתְאַפְשֵׁר | א - פ - שׁ - ר | Verbo – hitpa'el | llegar a ser posible |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.