Verbo – HITPA'EL
Raíz: א - פ - שׁ - ר
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מִתְאַפְשֵׁר mit'afsher m. llego(-as,-a) a ser posible | מִתְאַפְשֶׁרֶת mit'afsheret f. llego(-as,-a) a ser posible | מִתְאַפְשְׁרִים mit'afsherim m. llegamos(-áis,-an) a ser posible | מִתְאַפְשְׁרוֹת mit'afsherot f. llegamos(-áis,-an) a ser posible | |
Pasado | 1ª | הִתְאַפְשַׁרְתִּי hit'afsharti llegué a ser posible | הִתְאַפְשַׁרְנוּ hit'afsharnu llegamos a ser posible | ||
2ª | הִתְאַפְשַׁרְתָּ hit'afsharta m. llegaste a ser posible | הִתְאַפְשַׁרְתְּ hit'afshart f. llegaste a ser posible | הִתְאַפְשַׁרְתֶּם hit'afshartem m. llegasteis a ser posible Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְאַפְשַׁרְתֶּם hit'afshartem | הִתְאַפְשַׁרְתֶּן hit'afsharten f. llegasteis a ser posible Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְאַפְשַׁרְתֶּן hit'afsharten | |
3ª | הִתְאַפְשֵׁר hit'afsher él llegó a ser posible | הִתְאַפְשְׁרָה hit'afshera ella llegó a ser posible | הִתְאַפְשְׁרוּ hit'afsheru llegaron a ser posible | ||
Futuro | 1ª | אֶתְאַפְשֵׁר et'afsher llegaré a ser posible | נִתְאַפְשֵׁר nit'afsher llegaremos a ser posible | ||
2ª | תִּתְאַפְשֵׁר tit'afsher m. llegarás a ser posible | תִּתְאַפְשְׁרִי tit'afsheri f. llegarás a ser posible | תִּתְאַפְשְׁרוּ tit'afsheru m. llegaréis a ser posible | תִּתְאַפְשֵׁרְנָה tit'afsherna f. llegaréis a ser posible En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּתְאַפְשְׁרוּ tit'afsheru | |
3ª | יִתְאַפְשֵׁר yit'afsher él llegará a ser posible | תִּתְאַפְשֵׁר tit'afsher ella llegará a ser posible | יִתְאַפְשְׁרוּ yit'afsheru ellos llegarán a ser posible | תִּתְאַפְשֵׁרְנָה tit'afsherna ellas llegarán a ser posible En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִתְאַפְשְׁרוּ yit'afsheru | |
Imperativo | הִתְאַפְשֵׁר! hit'afsher! (a un hombre) llega a ser posible! | הִתְאַפְשְׁרִי! hit'afsheri! (a una mujer) llega a ser posible! | הִתְאַפְשְׁרוּ! hit'afsheru! (a los hombres) llegad a ser posible! | הִתְאַפְשֵׁרְנָה! hit'afsherna! (a los mujeres) llegad a ser posible! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִתְאַפְשְׁרוּ! hit'afsheru! | |
Infinitivo | לְהִתְאַפְשֵׁר lehit'afsher llegar a ser posible |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
אֶפְשָׁר | - | Adverbio | es posible, se puede; es permitido |
לְאַפְשֵׁר | א - פ - שׁ - ר | Verbo – pi'el | permitir, hacer posible, dejar |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.