Verbo – PA'AL
Raíz: ע - ט - ה
La radical final de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | עוֹטֶה ote m. me (te, se) envuelvo(-es,-e) | עוֹטָה ota f. me (te, se) envuelvo(-es,-e) | עוֹטִים otim m. nos (os, se) envolvemos(-olvéis,-uelven) | עוֹטוֹת otot f. nos (os, se) envolvemos(-olvéis,-uelven) | |
Pasado | 1ª | עָטִיתִי atiti me envolví | עָטִינוּ atinu nos envolvimos | ||
2ª | עָטִיתָ atita m. te envolviste | עָטִית atit f. te envolviste | עֲטִיתֶם atitem m. os envolvisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עָטִיתֶם atitem | עֲטִיתֶן atiten f. os envolvisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עָטִיתֶן atiten | |
3ª | עָטָה ata él se envolvió | עָטְתָה ateta ella se envolvió | עָטוּ atu se envolvieron | ||
Futuro | 1ª | אֶעֱטֶה e'ete me envolveré | נַעֲטֶה na'ate nos envolveremos | ||
2ª | תַּעֲטֶה ta'ate m. te envolverás | תַּעֲטִי ta'ati f. te envolverás | תַּעֲטוּ ta'atu m. os envolveréis | תַּעֲטֶינָה ta'atena f. os envolveréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּעֲטוּ ta'atu | |
3ª | יַעֲטֶה ya'ate él se envolverá | תַּעֲטֶה ta'ate ella se envolverá | יַעֲטוּ ya'atu ellos se envolverán | תַּעֲטֶינָה ta'atena ellas se envolverán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַעֲטוּ ya'atu | |
Imperativo | עֲטֵה! ate! (a un hombre) envuélvete! | עֲטִי! ati! (a una mujer) envuélvete! | עֲטוּ! atu! (a los hombres) envolveos! | עֲטֶינָה! atena! (a los mujeres) envolveos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: עֲטוּ! atu! | |
Infinitivo | לַעֲטוֹת la'atot envolverse |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
לְהַעֲטוֹת | ע - ט - ה | Verbo – hif'il | envolver (lit.) |
עֲטִייָּה | ע - ט - ה | Sustantivo – modelo ktila, femenino | uso de la ropa (como un velo) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.