Verbo – HITPA'EL
Raíz: ע - ל - ם
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מִתְעַלֵּם mit'alem m. ignoro(-as,-a) | מִתְעַלֶּמֶת mit'alemet f. ignoro(-as,-a) | מִתְעַלְּמִים mit'almim m. ignoramos(-áis,-an) | מִתְעַלְּמוֹת mit'almot f. ignoramos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִתְעַלַּמְתִּי hit'alamti ignoré | הִתְעַלַּמְנוּ hit'alamnu ignoramos | ||
2ª | הִתְעַלַּמְתָּ hit'alamta m. ignoraste | הִתְעַלַּמְתְּ hit'alamt f. ignoraste | הִתְעַלַּמְתֶּם hit'alamtem m. ignorasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְעַלַּמְתֶּם hit'alamtem | הִתְעַלַּמְתֶּן hit'alamten f. ignorasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְעַלַּמְתֶּן hit'alamten | |
3ª | הִתְעַלֵּם hit'alem él ignoró | הִתְעַלְּמָה hit'alma ella ignoró | הִתְעַלְּמוּ hit'almu ignoraron | ||
Futuro | 1ª | אֶתְעַלֵּם et'alem ignoraré | נִתְעַלֵּם nit'alem ignoraremos | ||
2ª | תִּתְעַלֵּם tit'alem m. ignorarás | תִּתְעַלְּמִי tit'almi f. ignorarás | תִּתְעַלְּמוּ tit'almu m. ignoraréis | תִּתְעַלֵּמְנָה tit'alemna f. ignoraréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּתְעַלְּמוּ tit'almu | |
3ª | יִתְעַלֵּם yit'alem él ignorará | תִּתְעַלֵּם tit'alem ella ignorará | יִתְעַלְּמוּ yit'almu ellos ignorarán | תִּתְעַלֵּמְנָה tit'alemna ellas ignorarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִתְעַלְּמוּ yit'almu | |
Imperativo | הִתְעַלֵּם! hit'alem! (a un hombre) ignora! | הִתְעַלְּמִי! hit'almi! (a una mujer) ignora! | הִתְעַלְּמוּ! hit'almu! (a los hombres) ignorad! | הִתְעַלֵּמְנָה! hit'alemna! (a los mujeres) ignorad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִתְעַלְּמוּ! hit'almu! | |
Infinitivo | לְהִתְעַלֵּם lehit'alem ignorar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הֵיעָלְמוּת | ע - ל - ם | Sustantivo – modelo hikkatlut, femenino | desaparición, ocultación |
הֶעֱלֵם | ע - ל - ם | Sustantivo – modelo hektel, masculino | desaparición |
הַעֲלָמָה | ע - ל - ם | Sustantivo – modelo haktala, femenino | ocultación; evasión |
עוֹלָם | ע - ל - ם | Sustantivo – modelo kotal, masculino | mundo, universo; eternidad; humanidad |
עוֹלָמִי | ע - ל - ם | Adjetivo | mundial |
עָלוּם | ע - ל - ם | Adjetivo – modelo katul | oculto, escondido, desconocido; anónimo |
עֶלֶם | ע - ל - ם | Sustantivo – modelo ketel, masculino | joven (lit.) |
לְהֵיעָלֵם | ע - ל - ם | Verbo – nif'al | desaparecer |
לְהַעֲלִים | ע - ל - ם | Verbo – hif'il | esconder, ocultar; evadir |
עַלְמָה | ע - ל - ם | Sustantivo – modelo katla, femenino | doncella, señorita (lit.) |
תַּעֲלוּמָה | ע - ל - ם | Sustantivo – modelo taktula, femenino | misterio |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.