Verbo – PA'AL
Raíz: ע - ר - ב
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | עוֹרֵב orev m. garantizo(-as,-a) | עוֹרֶבֶת orevet f. garantizo(-as,-a) | עוֹרְבִים orvim m. garantizamos(-áis,-an) | עוֹרְבוֹת orvot f. garantizamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | עָרַבְתִּי aravti garanticé | עָרַבְנוּ aravnu garantizamos | ||
2ª | עָרַבְתָּ aravta m. garantizaste | עָרַבְתְּ aravt f. garantizaste | עֲרַבְתֶּם aravtem m. garantizasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עָרַבְתֶּם aravtem | עֲרַבְתֶּן aravten f. garantizasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עָרַבְתֶּן aravten | |
3ª | עָרַב arav él garantizó | עָרְבָה arva ella garantizó | עָרְבוּ arvu garantizaron | ||
Futuro | 1ª | אֶעֱרֹב ~ אערוב e'erov garantizaré | נַעֲרֹב ~ נערוב na'arov garantizaremos | ||
2ª | תַּעֲרֹב ~ תערוב ta'arov m. garantizarás | תַּעַרְבִי ta'arvi f. garantizarás | תַּעַרְבוּ ta'arvu m. garantizaréis | תַּעֲרֹבְנָה ~ תערובנה ta'arovna f. garantizaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּעַרְבוּ ta'arvu | |
3ª | יַעֲרֹב ~ יערוב ya'arov él garantizará | תַּעֲרֹב ~ תערוב ta'arov ella garantizará | יַעַרְבוּ ya'arvu ellos garantizarán | תַּעֲרֹבְנָה ~ תערובנה ta'arovna ellas garantizarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַעַרְבוּ ya'arvu | |
Imperativo | עֲרֹב! ~ ערוב! arov! (a un hombre) garantiza! | עִרְבִי! irvi! (a una mujer) garantiza! | עִרְבוּ! irvu! (a los hombres) garantizad! | עֲרֹבְנָה! ~ ערובנה! arovna! (a los mujeres) garantizad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: עִרְבוּ! irvu! | |
Infinitivo | לַעֲרֹב ~ לערוב la'arov garantizar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הִתְעָרְבוּת | ע - ר - ב | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | apuesta |
הִתְעָרְבוּת | ע - ר - ב | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | interferencia; intervención |
מַעֲרָב | ע - ר - ב | Sustantivo – modelo miktal, masculino | oeste |
מַעֲרָבָה | ע - ר - ב | Adverbio | hacia el oeste |
מַעֲרָבִי | ע - ר - ב | Adjetivo | occidental, del oeste |
מַעֲרִיב | ע - ר - ב | Sustantivo – modelo maktil, masculino | servicio de oración de la tarde (judaísmo) |
עֶרֶב | ע - ר - ב | Sustantivo – modelo ketel, masculino | tarde, noche; víspera |
עָרֵב | ע - ר - ב | Adjetivo – modelo katel | agradable; delicioso (lit.) |
עָרֵב | ע - ר - ב | Verbo – pa'al | aplacar, ser amable (lit.) |
לְעָרֵב | ע - ר - ב | Verbo – pi'el | implicar (a alguien en algo) |
לְהִתְעָרֵב | ע - ר - ב | Verbo – hitpa'el | interrumpir, interferir; hacer una apuesta |
עֲרָבָה | ע - ר - ב | Sustantivo – modelo ktala, femenino | sauce (árbol) |
עַרְבוּת | ע - ר - ב | Sustantivo – modelo katlut, femenino | garantía |
עֲרוּבָּה | ע - ר - ב | Sustantivo – modelo ktulla, femenino | garantía |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.