Verbo – PI'EL
Raíz: ע - ר - ע - ר
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְעַרְעֵר me'ar'er m. me (te, se) opongo(-es,-e) | מְעַרְעֶרֶת me'ar'eret f. me (te, se) opongo(-es,-e) | מְעַרְעֲרִים me'ar'arim m. nos (os, se) oponemos(-éis,-en) | מְעַרְעֲרוֹת me'ar'arot f. nos (os, se) oponemos(-éis,-en) | |
Pasado | 1ª | עִרְעַרְתִּי ir'arti me opuse | עִרְעַרְנוּ ir'arnu nos opusimos | ||
2ª | עִרְעַרְתָּ ir'arta m. te opusiste | עִרְעַרְתְּ ir'art f. te opusiste | עִרְעַרְתֶּם ir'artem m. os opusisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עִרְעַרְתֶּם ir'artem | עִרְעַרְתֶּן ir'arten f. os opusisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עִרְעַרְתֶּן ir'arten | |
3ª | עִרְעֵר ir'er él se opuso | עִרְעֲרָה ir'ara ella se opuso | עִרְעֲרוּ ir'aru se opusieron | ||
Futuro | 1ª | אֲעַרְעֵר a'ar'er me opondré | נְעַרְעֵר ne'ar'er nos opondremos | ||
2ª | תְּעַרְעֵר te'ar'er m. te opondrás | תְּעַרְעֲרִי te'ar'ari f. te opondrás | תְּעַרְעֲרוּ te'ar'aru m. os opondréis | תְּעַרְעֵרְנָה te'ar'erna f. os opondréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּעַרְעֲרוּ te'ar'aru | |
3ª | יְעַרְעֵר ye'ar'er él se opondrá | תְּעַרְעֵר te'ar'er ella se opondrá | יְעַרְעֲרוּ ye'ar'aru ellos se opondrán | תְּעַרְעֵרְנָה te'ar'erna ellas se opondrán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְעַרְעֲרוּ ye'ar'aru | |
Imperativo | עַרְעֵר! ar'er! (a un hombre) ópónte! | עַרְעֲרִי! ar'ari! (a una mujer) ópónte! | עַרְעֲרוּ! ar'aru! (a los hombres) oponeos! | עַרְעֵרְנָה! ar'erna! (a los mujeres) oponeos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: עַרְעֲרוּ! ar'aru! | |
Infinitivo | לְעַרְעֵר le'ar'er oponerse |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְעֻרְעָר ~ מעורער me'ur'ar m. soy (eres, es) se opuesto | מְעֻרְעֶרֶת ~ מעורערת me'ur'eret f. soy (eres, es) se opuesta | מְעֻרְעָרִים ~ מעורערים me'ur'arim m. somos (sois, son) se opuestos | מְעֻרְעָרוֹת ~ מעורערות me'ur'arot f. somos (sois, son) se opuestas | |
Pasado | 1ª | עֻרְעַרְתִּי ~ עורערתי ur'arti fui se opuesto(-a) | עֻרְעַרְנוּ ~ עורערנו ur'arnu fuimos se opuestos(-as) | ||
2ª | עֻרְעַרְתָּ ~ עורערת ur'arta m. fuiste se opuesto | עֻרְעַרְתְּ ~ עורערת ur'art f. fuiste se opuesta | עֻרְעַרְתֶּם ~ עורערתם ur'artem m. fuisteis se opuestos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עֻרְעַרְתֶּם ~ עורערתם ur'artem | עֻרְעַרְתֶּן ~ עורערתן ur'arten f. fuisteis se opuestas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עֻרְעַרְתֶּן ~ עורערתן ur'arten | |
3ª | עֻרְעַר ~ עורער ur'ar él fue se opuesto | עֻרְעֲרָה ~ עורערה ur'ara ella fue se opuesta | עֻרְעֲרוּ ~ עורערו ur'aru fueron se opuestos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲעֻרְעַר ~ אעורער a'ur'ar seré se opuesto(-a) | נְעֻרְעַר ~ נעורער ne'ur'ar seremos se opuestos(-as) | ||
2ª | תְּעֻרְעַר ~ תעורער te'ur'ar m. serás se opuesto | תְּעֻרְעֲרִי ~ תעורערי te'ur'ari f. serás se opuesta | תְּעֻרְעֲרוּ ~ תעורערו te'ur'aru m. seréis se opuestos | תְּעֻרְעַרְנָה ~ תעורערנה te'ur'arna f. seréis se opuestas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּעֻרְעֲרוּ ~ תעורערו te'ur'aru | |
3ª | יְעֻרְעַר ~ יעורער ye'ur'ar él será se opuesto | תְּעֻרְעַר ~ תעורער te'ur'ar ella será se opuesta | יְעֻרְעֲרוּ ~ יעורערו ye'ur'aru ellos serán se opuestos | תְּעֻרְעַרְנָה ~ תעורערנה te'ur'arna ellas serán se opuestas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְעֻרְעֲרוּ ~ יעורערו ye'ur'aru |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
עִירְעוּר | ע - ר - ע - ר | Sustantivo – modelo kittul, masculino | recurso, apelación (derecho) |
לְהִתְעַרְעֵר | ע - ר - ע - ר | Verbo – hitpa'el | ser socavado, ser debilitado |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.