Verbo – PI'EL
Raíz: ע - ר - פ - ל
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְעַרְפֵּל me'arpel m. empaño(-as,-a) | מְעַרְפֶּלֶת me'arpelet f. empaño(-as,-a) | מְעַרְפְּלִים me'arpelim m. empañamos(-áis,-an) | מְעַרְפְּלוֹת me'arpelot f. empañamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | עִרְפַּלְתִּי irpalti empañé | עִרְפַּלְנוּ irpalnu empañamos | ||
2ª | עִרְפַּלְתָּ irpalta m. empañaste | עִרְפַּלְתְּ irpalt f. empañaste | עִרְפַּלְתֶּם irpaltem m. empañasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עִרְפַּלְתֶּם irpaltem | עִרְפַּלְתֶּן irpalten f. empañasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עִרְפַּלְתֶּן irpalten | |
3ª | עִרְפֵּל irpel él empañó | עִרְפְּלָה irpela ella empañó | עִרְפְּלוּ irpelu empañaron | ||
Futuro | 1ª | אֲעַרְפֵּל a'arpel empañaré | נְעַרְפֵּל ne'arpel empañaremos | ||
2ª | תְּעַרְפֵּל te'arpel m. empañarás | תְּעַרְפְּלִי te'arpeli f. empañarás | תְּעַרְפְּלוּ te'arpelu m. empañaréis | תְּעַרְפֵּלְנָה te'arpelna f. empañaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּעַרְפְּלוּ te'arpelu | |
3ª | יְעַרְפֵּל ye'arpel él empañará | תְּעַרְפֵּל te'arpel ella empañará | יְעַרְפְּלוּ ye'arpelu ellos empañarán | תְּעַרְפֵּלְנָה te'arpelna ellas empañarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְעַרְפְּלוּ ye'arpelu | |
Imperativo | עַרְפֵּל! arpel! (a un hombre) empaña! | עַרְפְּלִי! arpeli! (a una mujer) empaña! | עַרְפְּלוּ! arpelu! (a los hombres) empañad! | עַרְפֵּלְנָה! arpelna! (a los mujeres) empañad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: עַרְפְּלוּ! arpelu! | |
Infinitivo | לְעַרְפֵּל le'arpel empañar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְעֻרְפָּל ~ מעורפל me'urpal m. soy (eres, es) empañado | מְעֻרְפֶּלֶת ~ מעורפלת me'urpelet f. soy (eres, es) empañada | מְעֻרְפָּלִים ~ מעורפלים me'urpalim m. somos (sois, son) empañados | מְעֻרְפָּלוֹת ~ מעורפלות me'urpalot f. somos (sois, son) empañadas | |
Pasado | 1ª | עֻרְפַּלְתִּי ~ עורפלתי urpalti fui empañado(-a) | עֻרְפַּלְנוּ ~ עורפלנו urpalnu fuimos empañados(-as) | ||
2ª | עֻרְפַּלְתָּ ~ עורפלת urpalta m. fuiste empañado | עֻרְפַּלְתְּ ~ עורפלת urpalt f. fuiste empañada | עֻרְפַּלְתֶּם ~ עורפלתם urpaltem m. fuisteis empañados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עֻרְפַּלְתֶּם ~ עורפלתם urpaltem | עֻרְפַּלְתֶּן ~ עורפלתן urpalten f. fuisteis empañadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: עֻרְפַּלְתֶּן ~ עורפלתן urpalten | |
3ª | עֻרְפַּל ~ עורפל urpal él fue empañado | עֻרְפְּלָה ~ עורפלה urpela ella fue empañada | עֻרְפְּלוּ ~ עורפלו urpelu fueron empañados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲעֻרְפַּל ~ אעורפל a'urpal seré empañado(-a) | נְעֻרְפַּל ~ נעורפל ne'urpal seremos empañados(-as) | ||
2ª | תְּעֻרְפַּל ~ תעורפל te'urpal m. serás empañado | תְּעֻרְפְּלִי ~ תעורפלי te'urpeli f. serás empañada | תְּעֻרְפְּלוּ ~ תעורפלו te'urpelu m. seréis empañados | תְּעֻרְפַּלְנָה ~ תעורפלנה te'urpalna f. seréis empañadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּעֻרְפְּלוּ ~ תעורפלו te'urpelu | |
3ª | יְעֻרְפַּל ~ יעורפל ye'urpal él será empañado | תְּעֻרְפַּל ~ תעורפל te'urpal ella será empañada | יְעֻרְפְּלוּ ~ יעורפלו ye'urpelu ellos serán empañados | תְּעֻרְפַּלְנָה ~ תעורפלנה te'urpalna ellas serán empañadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְעֻרְפְּלוּ ~ יעורפלו ye'urpelu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
עֲרָפֶל | ע - ר - פ - ל | Sustantivo – masculino | niebla, bruma |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.