Verbo – PA'AL
Raíz: פ - ד - ה
La radical final de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | פּוֹדֶה pode m. rescato(-as,-a) | פּוֹדָה poda f. rescato(-as,-a) | פּוֹדִים podim m. rescatamos(-áis,-an) | פּוֹדוֹת podot f. rescatamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | פָּדִיתִי paditi rescaté | פָּדִינוּ padinu rescatamos | ||
2ª | פָּדִיתָ padita m. rescataste | פָּדִית padit f. rescataste | פְּדִיתֶם pditem m. rescatasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פָּדִיתֶם paditem | פְּדִיתֶן pditen f. rescatasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פָּדִיתֶן paditen | |
3ª | פָּדָה pada él rescató | פָּדְתָה padeta ella rescató | פָּדוּ padu rescataron | ||
Futuro | 1ª | אֶפְדֶּה efde rescataré | נִפְדֶּה nifde rescataremos | ||
2ª | תִּפְדֶּה tifde m. rescatarás | תִּפְדִּי tifdi f. rescatarás | תִּפְדּוּ tifdu m. rescataréis | תִּפְדֶּינָה tifdena f. rescataréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּפְדּוּ tifdu | |
3ª | יִפְדֶּה yifde él rescatará | תִּפְדֶּה tifde ella rescatará | יִפְדּוּ yifdu ellos rescatarán | תִּפְדֶּינָה tifdena ellas rescatarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִפְדּוּ yifdu | |
Imperativo | פְּדֵה! pde! (a un hombre) rescata! | פְּדִי! pdi! (a una mujer) rescata! | פְּדוּ! pdu! (a los hombres) rescatad! | פְּדֶינָה! pdena! (a los mujeres) rescatad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: פְּדוּ! pdu! | |
Infinitivo | לִפְדּוֹת lifdot rescatar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
פָּדוּי | פ - ד - ה | Adjetivo – modelo katul | redimido, rescatado |
פְּדוּת | פ - ד - ה | Sustantivo – modelo ktut, femenino | redención |
לְהִיפָּדוֹת | פ - ד - ה | Verbo – nif'al | ser rescatado, ser salvado; ser liquidado, cancelado (de un instrumento financiero) |
פִּידָּיוֹן | פ - ד - ה | Sustantivo – modelo kittalon, masculino | redención, rescate; cobro |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.