Verbo – NIF'AL
Raíz: פ - ד - ה
La radical final de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | נִפְדֶּה nifde m. soy (eres, es) rescatado | נִפְדֵּית nifdet f. soy (eres, es) rescatada | נִפְדִּים nifdim m. somos (sois, son) rescatados | נִפְדּוֹת nifdot f. somos (sois, son) rescatadas | |
Pasado | 1ª | נִפְדֵּיתִי nifdeti fui rescatado(-a) | נִפְדֵּינוּ nifdenu fuimos rescatados(-as) | ||
2ª | נִפְדֵּיתָ nifdeta m. fuiste rescatado | נִפְדֵּית nifdet f. fuiste rescatada | נִפְדֵּיתֶם nifdetem m. fuisteis rescatados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִפְדֵּיתֶם nifdetem | נִפְדֵּיתֶן nifdeten f. fuisteis rescatadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִפְדֵּיתֶן nifdeten | |
3ª | נִפְדָּה nifda él fue rescatado | נִפְדְּתָה nifdeta ella fue rescatada | נִפְדּוּ nifdu fueron rescatados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֶפָּדֶה epade seré rescatado(-a) | נִפָּדֶה ~ ניפדה nipade seremos rescatados(-as) | ||
2ª | תִּפָּדֶה ~ תיפדה tipade m. serás rescatado | תִּפָּדִי ~ תיפדי tipadi f. serás rescatada | תִּפָּדוּ ~ תיפדו tipadu m. seréis rescatados | תִּפָּדֶינָה ~ תיפדינה tipadena f. seréis rescatadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּפָּדוּ ~ תיפדו tipadu | |
3ª | יִפָּדֶה ~ ייפדה yipade él será rescatado | תִּפָּדֶה ~ תיפדה tipade ella será rescatada | יִפָּדוּ ~ ייפדו yipadu ellos serán rescatados | תִּפָּדֶינָה ~ תיפדינה tipadena ellas serán rescatadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִפָּדוּ ~ ייפדו yipadu | |
Imperativo | הִפָּדֵה! ~ היפדה! hipade! (a un hombre) sé rescatado! | הִפָּדִי! ~ היפדי! hipadi! (a una mujer) sé rescatada! | הִפָּדוּ! ~ היפדו! hipadu! (a los hombres) sed rescatados! | הִפָּדֶינָה! ~ היפדינה! hipadena! (a los mujeres) sed rescatadas! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִפָּדוּ! ~ היפדו! hipadu! | |
Infinitivo | לְהִפָּדוֹת ~ להיפדות lehipadot ser rescatado |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
פָּדוּי | פ - ד - ה | Adjetivo – modelo katul | redimido, rescatado |
פְּדוּת | פ - ד - ה | Sustantivo – modelo ktut, femenino | redención |
לִפְדּוֹת | פ - ד - ה | Verbo – pa'al | rescatar; redimir, pagar (un cheque, fianza, seguridad) |
פִּידָּיוֹן | פ - ד - ה | Sustantivo – modelo kittalon, masculino | redención, rescate; cobro |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.