Verbo – HIF'IL
Raíz: פ - ר - ר
La radical final de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
La segunda y tercera radical de esta palabra son iguales. Esta palabra se conjuga según el modelo de la raíz geminada.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֵפֵר mefer m. rompo(-es,-e) | מְפֵרָה mefera f. rompo(-es,-e) | מְפֵרִים meferim m. rompemos(-éis,-en) | מְפֵרוֹת meferot f. rompemos(-éis,-en) | |
Pasado | 1ª | הֵפַרְתִּי hefarti הֲפֵרוֹתִי ~ הפירותי haferoti rompí | הֵפַרְנוּ hefarnu הֲפֵרוֹנוּ ~ הפירונו haferonu rompimos | ||
2ª | הֵפַרְתָּ hefarta הֲפֵרוֹתָ ~ הפירות haferota m. rompiste | הֵפַרְתְּ hefart הֲפֵרוֹת ~ הפירות haferot f. rompiste | הֲפַרְתֶּם hafartem הֲפֵרוֹתֶם ~ הפירותם haferotem m. rompisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֵפַרְתֶּם hefartem הֲפֵרוֹתֶם ~ הפירותם haferotem | הֲפַרְתֶּן hafarten הֲפֵרוֹתֶן ~ הפירותן haferoten f. rompisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֵפַרְתֶּן hefarten הֲפֵרוֹתֶן ~ הפירותן haferoten | |
3ª | הֵפֵר hefer él rompió | הֵפֵרָה hefera ella rompió | הֵפֵרוּ heferu rompieron | ||
Futuro | 1ª | אָפֵר afer romperé | נָפֵר nafer romperemos | ||
2ª | תָּפֵר tafer m. romperás | תָּפֵרִי taferi f. romperás | תָּפֵרוּ taferu m. romperéis | תָּפֵרְנָה taferna תְּפֵרֶינָה ~ תפירינה teferena f. romperéis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תָּפֵרוּ taferu | |
3ª | יָפֵר yafer él romperá | תָּפֵר tafer ella romperá | יָפֵרוּ yaferu ellos romperán | תָּפֵרְנָה taferna תְּפֵרֶינָה ~ תפירינה teferena ellas romperán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יָפֵרוּ yaferu | |
Imperativo | הָפֵר! hafer! (a un hombre) rompe! | הָפֵרִי! haferi! (a una mujer) rompe! | הָפֵרוּ! haferu! (a los hombres) romped! | הָפֵרְנָה! haferna! (a los mujeres) romped! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הָפֵרוּ! haferu! | |
Infinitivo | לְהָפֵר lehafer romper |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מוּפָר mufar m. soy (eres, es) roto | מוּפָרָה mufara f. soy (eres, es) rota | מוּפָרִים mufarim m. somos (sois, son) rotos | מוּפָרוֹת mufarot f. somos (sois, son) rotas | |
Pasado | 1ª | הוּפַרְתִּי hufarti fui roto(-a) | הוּפַרְנוּ hufarnu fuimos rotos(-as) | ||
2ª | הוּפַרְתָּ hufarta m. fuiste roto | הוּפַרְתְּ hufart f. fuiste rota | הוּפַרְתֶּם hufartem m. fuisteis rotos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הוּפַרְתֶּם hufartem | הוּפַרְתֶּן hufarten f. fuisteis rotas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הוּפַרְתֶּן hufarten | |
3ª | הוּפַר hufar él fue roto | הוּפָרָה hufara ella fue rota | הוּפָרוּ hufaru fueron rotos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אוּפַר ufar seré roto(-a) | נוּפַר nufar seremos rotos(-as) | ||
2ª | תּוּפַר tufar m. serás roto | תּוּפָרִי tufari f. serás rota | תּוּפָרוּ tufaru m. seréis rotos | תּוּפַרְנָה tufarna תּוּפָרֶינָה ~ תופורינה tuforena f. seréis rotas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תּוּפָרוּ tufaru | |
3ª | יוּפַר yufar él será roto | תּוּפַר tufar ella será rota | יוּפָרוּ yufaru ellos serán rotos | תּוּפַרְנָה tufarna תּוּפָרֶינָה ~ תופורינה tuforena ellas serán rotas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יוּפָרוּ yufaru |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הֲפָרָה | פ - ר - ר | Sustantivo – modelo haktala, femenino | violación, infracción |
מְפוֹרָר | פ - ר - ר | Adjetivo – modelo mekuttal | desmoronado, aplastado |
פֵּירוּר | פ - ר - ר | Sustantivo – modelo kittul, masculino | miga, bocado |
לְהִתְפּוֹרֵר | פ - ר - ר | Verbo – hitpa'el | desmoronarse, separarse |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.