Verbo – PI'EL
Raíz: פ - ז - ם
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְפַזֵּם mefazem m. canto(-as,-a) | מְפַזֶּמֶת mefazemet f. canto(-as,-a) | מְפַזְּמִים mefazmim m. cantamos(-áis,-an) | מְפַזְּמוֹת mefazmot f. cantamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | פִּזַּמְתִּי ~ פיזמתי pizamti canté | פִּזַּמְנוּ ~ פיזמנו pizamnu cantamos | ||
2ª | פִּזַּמְתָּ ~ פיזמת pizamta m. cantaste | פִּזַּמְתְּ ~ פיזמת pizamt f. cantaste | פִּזַּמְתֶּם ~ פיזמתם pizamtem m. cantasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פִּזַּמְתֶּם ~ פיזמתם pizamtem | פִּזַּמְתֶּן ~ פיזמתן pizamten f. cantasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פִּזַּמְתֶּן ~ פיזמתן pizamten | |
3ª | פִּזֵּם ~ פיזם pizem él cantó | פִּזְּמָה ~ פיזמה pizma ella cantó | פִּזְּמוּ ~ פיזמו pizmu cantaron | ||
Futuro | 1ª | אֲפַזֵּם afazem cantaré | נְפַזֵּם nefazem cantaremos | ||
2ª | תְּפַזֵּם tefazem m. cantarás | תְּפַזְּמִי tefazmi f. cantarás | תְּפַזְּמוּ tefazmu m. cantaréis | תְּפַזֵּמְנָה tefazemna f. cantaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּפַזְּמוּ tefazmu | |
3ª | יְפַזֵּם yefazem él cantará | תְּפַזֵּם tefazem ella cantará | יְפַזְּמוּ yefazmu ellos cantarán | תְּפַזֵּמְנָה tefazemna ellas cantarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְפַזְּמוּ yefazmu | |
Imperativo | פַּזֵּם! pazem! (a un hombre) canta! | פַּזְּמִי! pazmi! (a una mujer) canta! | פַּזְּמוּ! pazmu! (a los hombres) cantad! | פַּזֵּמְנָה! pazemna! (a los mujeres) cantad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: פַּזְּמוּ! pazmu! | |
Infinitivo | לְפַזֵּם lefazem cantar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְפֻזָּם ~ מפוזם mefuzam m. soy (eres, es) cantado | מְפֻזֶּמֶת ~ מפוזמת mefuzemet f. soy (eres, es) cantada | מְפֻזָּמִים ~ מפוזמים mefuzamim m. somos (sois, son) cantados | מְפֻזָּמוֹת ~ מפוזמות mefuzamot f. somos (sois, son) cantadas | |
Pasado | 1ª | פֻּזַּמְתִּי ~ פוזמתי puzamti fui cantado(-a) | פֻּזַּמְנוּ ~ פוזמנו puzamnu fuimos cantados(-as) | ||
2ª | פֻּזַּמְתָּ ~ פוזמת puzamta m. fuiste cantado | פֻּזַּמְתְּ ~ פוזמת puzamt f. fuiste cantada | פֻּזַּמְתֶּם ~ פוזמתם puzamtem m. fuisteis cantados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פֻּזַּמְתֶּם ~ פוזמתם puzamtem | פֻּזַּמְתֶּן ~ פוזמתן puzamten f. fuisteis cantadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פֻּזַּמְתֶּן ~ פוזמתן puzamten | |
3ª | פֻּזַּם ~ פוזם puzam él fue cantado | פֻּזְּמָה ~ פוזמה puzma ella fue cantada | פֻּזְּמוּ ~ פוזמו puzmu fueron cantados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲפֻזַּם ~ אפוזם afuzam seré cantado(-a) | נְפֻזַּם ~ נפוזם nefuzam seremos cantados(-as) | ||
2ª | תְּפֻזַּם ~ תפוזם tefuzam m. serás cantado | תְּפֻזְּמִי ~ תפוזמי tefuzmi f. serás cantada | תְּפֻזְּמוּ ~ תפוזמו tefuzmu m. seréis cantados | תְּפֻזַּמְנָה ~ תפוזמנה tefuzamna f. seréis cantadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּפֻזְּמוּ ~ תפוזמו tefuzmu | |
3ª | יְפֻזַּם ~ יפוזם yefuzam él será cantado | תְּפֻזַּם ~ תפוזם tefuzam ella será cantada | יְפֻזְּמוּ ~ יפוזמו yefuzmu ellos serán cantados | תְּפֻזַּמְנָה ~ תפוזמנה tefuzamna ellas serán cantadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְפֻזְּמוּ ~ יפוזמו yefuzmu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
פִּזְמוֹן | פ - ז - ם | Sustantivo – modelo kitlon, masculino | estribillo; canto |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.