Verbo – PI'EL
Raíz: פ - ט - ר
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְפַטֵּר mefater m. despido(-es,-e) | מְפַטֶּרֶת mefateret f. despido(-es,-e) | מְפַטְּרִים mefatrim m. despedimos(-edís,-iden) | מְפַטְּרוֹת mefatrot f. despedimos(-edís,-iden) | |
Pasado | 1ª | פִּטַּרְתִּי ~ פיטרתי pitarti despedí | פִּטַּרְנוּ ~ פיטרנו pitarnu despedimos | ||
2ª | פִּטַּרְתָּ ~ פיטרת pitarta m. despediste | פִּטַּרְתְּ ~ פיטרת pitart f. despediste | פִּטַּרְתֶּם ~ פיטרתם pitartem m. despedisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פִּטַּרְתֶּם ~ פיטרתם pitartem | פִּטַּרְתֶּן ~ פיטרתן pitarten f. despedisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פִּטַּרְתֶּן ~ פיטרתן pitarten | |
3ª | פִּטֵּר ~ פיטר piter él despidió | פִּטְּרָה ~ פיטרה pitra ella despidió | פִּטְּרוּ ~ פיטרו pitru despidieron | ||
Futuro | 1ª | אֲפַטֵּר afater despediré | נְפַטֵּר nefater despediremos | ||
2ª | תְּפַטֵּר tefater m. despedirás | תְּפַטְּרִי tefatri f. despedirás | תְּפַטְּרוּ tefatru m. despediréis | תְּפַטֵּרְנָה tefaterna f. despediréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּפַטְּרוּ tefatru | |
3ª | יְפַטֵּר yefater él despedirá | תְּפַטֵּר tefater ella despedirá | יְפַטְּרוּ yefatru ellos despedirán | תְּפַטֵּרְנָה tefaterna ellas despedirán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְפַטְּרוּ yefatru | |
Imperativo | פַּטֵּר! pater! (a un hombre) despide! | פַּטְּרִי! patri! (a una mujer) despide! | פַּטְּרוּ! patru! (a los hombres) despedid! | פַּטֵּרְנָה! paterna! (a los mujeres) despedid! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: פַּטְּרוּ! patru! | |
Infinitivo | לְפַטֵּר lefater despedir |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְפֻטָּר ~ מפוטר mefutar m. soy (eres, es) despedido | מְפֻטֶּרֶת ~ מפוטרת mefuteret f. soy (eres, es) despedida | מְפֻטָּרִים ~ מפוטרים mefutarim m. somos (sois, son) despedidos | מְפֻטָּרוֹת ~ מפוטרות mefutarot f. somos (sois, son) despedidas | |
Pasado | 1ª | פֻּטַּרְתִּי ~ פוטרתי putarti fui despedido(-a) | פֻּטַּרְנוּ ~ פוטרנו putarnu fuimos despedidos(-as) | ||
2ª | פֻּטַּרְתָּ ~ פוטרת putarta m. fuiste despedido | פֻּטַּרְתְּ ~ פוטרת putart f. fuiste despedida | פֻּטַּרְתֶּם ~ פוטרתם putartem m. fuisteis despedidos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פֻּטַּרְתֶּם ~ פוטרתם putartem | פֻּטַּרְתֶּן ~ פוטרתן putarten f. fuisteis despedidas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פֻּטַּרְתֶּן ~ פוטרתן putarten | |
3ª | פֻּטַּר ~ פוטר putar él fue despedido | פֻּטְּרָה ~ פוטרה putra ella fue despedida | פֻּטְּרוּ ~ פוטרו putru fueron despedidos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲפֻטַּר ~ אפוטר afutar seré despedido(-a) | נְפֻטַּר ~ נפוטר nefutar seremos despedidos(-as) | ||
2ª | תְּפֻטַּר ~ תפוטר tefutar m. serás despedido | תְּפֻטְּרִי ~ תפוטרי tefutri f. serás despedida | תְּפֻטְּרוּ ~ תפוטרו tefutru m. seréis despedidos | תְּפֻטַּרְנָה ~ תפוטרנה tefutarna f. seréis despedidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּפֻטְּרוּ ~ תפוטרו tefutru | |
3ª | יְפֻטַּר ~ יפוטר yefutar él será despedido | תְּפֻטַּר ~ תפוטר tefutar ella será despedida | יְפֻטְּרוּ ~ יפוטרו yefutru ellos serán despedidos | תְּפֻטַּרְנָה ~ תפוטרנה tefutarna ellas serán despedidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְפֻטְּרוּ ~ יפוטרו yefutru |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הִתְפַּטְּרוּת | פ - ט - ר | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | dimisión |
פָּטוּר | פ - ט - ר | Adjetivo – modelo katul | exento (מ־) |
פְּטוֹר | פ - ט - ר | Sustantivo – modelo ktol, masculino | exención (מ־) |
פְּטִירָה | פ - ט - ר | Sustantivo – modelo ktila, femenino | muerte, defunción |
לִפְטוֹר | פ - ט - ר | Verbo – pa'al | eximir (de una responsabilidad) |
לְהִיפָּטֵר | פ - ט - ר | Verbo – nif'al | morir, fallecer; deshacerse de |
לְהַפְטִיר | פ - ט - ר | Verbo – hif'il | liberar, dejar ir; enviar; eximir (de una obligación) |
לְהִתְפַּטֵּר | פ - ט - ר | Verbo – hitpa'el | dejar el trabajo, retirarse; deshacerse de (argot) |
פִּיטּוּרִים | פ - ט - ר | Sustantivo – modelo kittul, masculino | despido (de un trabajo) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.