Verbo – HIF'IL
Raíz: פ - נ - ה
La radical final de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַפְנֶה mafne m. dirijo(-es,-e) | מַפְנָה mafna f. dirijo(-es,-e) | מַפְנִים mafnim m. dirigimos(-ís,-en) | מַפְנוֹת mafnot f. dirigimos(-ís,-en) | |
Pasado | 1ª | הִפְנֵיתִי hifneti dirigí | הִפְנֵינוּ hifnenu dirigimos | ||
2ª | הִפְנֵיתָ hifneta m. dirigiste | הִפְנֵית hifnet f. dirigiste | הִפְנֵיתֶם hifnetem m. dirigisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִפְנֵיתֶם hifnetem | הִפְנֵיתֶן hifneten f. dirigisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִפְנֵיתֶן hifneten | |
3ª | הִפְנָה hifna él dirigió | הִפְנְתָה hifneta ella dirigió | הִפְנוּ hifnu dirigieron | ||
Futuro | 1ª | אַפְנֶה afne dirigiré | נַפְנֶה nafne dirigiremos | ||
2ª | תַּפְנֶה tafne m. dirigirás | תַּפְנִי tafni f. dirigirás | תַּפְנוּ tafnu m. dirigiréis | תַּפְנֶינָה tafnena f. dirigiréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּפְנוּ tafnu | |
3ª | יַפְנֶה yafne él dirigirá | תַּפְנֶה tafne ella dirigirá | יַפְנוּ yafnu ellos dirigirán | תַּפְנֶינָה tafnena ellas dirigirán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַפְנוּ yafnu | |
Imperativo | הַפְנֵה! hafne! (a un hombre) dirige! | הַפְנִי! hafni! (a una mujer) dirige! | הַפְנוּ! hafnu! (a los hombres) dirigid! | הַפְנֶינָה! hafnena! (a los mujeres) dirigid! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַפְנוּ! hafnu! | |
Infinitivo | לְהַפְנוֹת lehafnot dirigir |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻפְנֶה ~ מופנה mufne m. soy (eres, es) dirigido | מֻפְנֵית ~ מופנית mufnet f. soy (eres, es) dirigida | מֻפְנִים ~ מופנים mufnim m. somos (sois, son) dirigidos | מֻפְנוֹת ~ מופנות mufnot f. somos (sois, son) dirigidas | |
Pasado | 1ª | הֻפְנֵיתִי ~ הופניתי hufneti fui dirigido(-a) | הֻפְנֵינוּ ~ הופנינו hufnenu fuimos dirigidos(-as) | ||
2ª | הֻפְנֵיתָ ~ הופנית hufneta m. fuiste dirigido | הֻפְנֵית ~ הופנית hufnet f. fuiste dirigida | הֻפְנֵיתֶם ~ הופניתם hufnetem m. fuisteis dirigidos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻפְנֵיתֶם ~ הופניתם hufnetem | הֻפְנֵיתֶן ~ הופניתן hufneten f. fuisteis dirigidas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻפְנֵיתֶן ~ הופניתן hufneten | |
3ª | הֻפְנָה ~ הופנה hufna él fue dirigido | הֻפְנְתָה ~ הופנתה hufneta ella fue dirigida | הֻפְנוּ ~ הופנו hufnu fueron dirigidos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻפְנֶה ~ אופנה ufne seré dirigido(-a) | נֻפְנֶה ~ נופנה nufne seremos dirigidos(-as) | ||
2ª | תֻּפְנֶה ~ תופנה tufne m. serás dirigido | תֻּפְנִי ~ תופני tufni f. serás dirigida | תֻּפְנוּ ~ תופנו tufnu m. seréis dirigidos | תֻּפְנֶינָה ~ תופנינה tufnena f. seréis dirigidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּפְנוּ ~ תופנו tufnu | |
3ª | יֻפְנֶה ~ יופנה yufne él será dirigido | תֻּפְנֶה ~ תופנה tufne ella será dirigida | יֻפְנוּ ~ יופנו yufnu ellos serán dirigidos | תֻּפְנֶינָה ~ תופנינה tufnena ellas serán dirigidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻפְנוּ ~ יופנו yufnu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
מִפְנֶה | פ - נ - ה | Sustantivo – modelo miktal, masculino | punto de inflexión, cambio |
פִּינָה | פ - נ - ה | Sustantivo | esquina; columna (periodismo) |
פִּינּוּי | פ - נ - ה | Sustantivo – modelo kittul, masculino | evacuación |
פְּנַאי | פ - נ - ה | Sustantivo – modelo ktal, masculino | ocio, recreación |
פָּנוּי | פ - נ - ה | Adjetivo – modelo katul | vacante, desocupado; libre (tiempo) |
לִפְנוֹת | פ - נ - ה | Verbo – pa'al | volverse, dirigirse (ל-) |
לְהִיפָּנוֹת | פ - נ - ה | Verbo – nif'al | darse la vuelta, apartarse |
לְפַנּוֹת | פ - נ - ה | Verbo – pi'el | largarse; evacuar (a alguien) |
לְהִתְפַּנּוֹת | פ - נ - ה | Verbo – hitpa'el | evacuarse; abrirse, liberarse; ir al baño |
פְּנִיָּה | פ - נ - ה | Sustantivo – modelo ktila, femenino | giro, vuelto; petición, aplicación |
פְּנִייָּה | פ - נ - ה | Sustantivo – modelo ktila, femenino | giro; solicitud, petición |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.