Verbo – PI'EL
Raíz: פ - ס - ל
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְפַסֵּל mefasel m. esculpo(-es,-e) | מְפַסֶּלֶת mefaselet f. esculpo(-es,-e) | מְפַסְּלִים mefaslim m. esculpimos(-ís,-en) | מְפַסְּלוֹת mefaslot f. esculpimos(-ís,-en) | |
Pasado | 1ª | פִּסַּלְתִּי ~ פיסלתי pisalti esculpí | פִּסַּלְנוּ ~ פיסלנו pisalnu esculpimos | ||
2ª | פִּסַּלְתָּ ~ פיסלת pisalta m. esculpiste | פִּסַּלְתְּ ~ פיסלת pisalt f. esculpiste | פִּסַּלְתֶּם ~ פיסלתם pisaltem m. esculpisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פִּסַּלְתֶּם ~ פיסלתם pisaltem | פִּסַּלְתֶּן ~ פיסלתן pisalten f. esculpisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פִּסַּלְתֶּן ~ פיסלתן pisalten | |
3ª | פִּסֵּל ~ פיסל pisel él esculpió | פִּסְּלָה ~ פיסלה pisla ella esculpió | פִּסְּלוּ ~ פיסלו pislu esculpieron | ||
Futuro | 1ª | אֲפַסֵּל afasel esculpiré | נְפַסֵּל nefasel esculpiremos | ||
2ª | תְּפַסֵּל tefasel m. esculpirás | תְּפַסְּלִי tefasli f. esculpirás | תְּפַסְּלוּ tefaslu m. esculpiréis | תְּפַסֵּלְנָה tefaselna f. esculpiréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּפַסְּלוּ tefaslu | |
3ª | יְפַסֵּל yefasel él esculpirá | תְּפַסֵּל tefasel ella esculpirá | יְפַסְּלוּ yefaslu ellos esculpirán | תְּפַסֵּלְנָה tefaselna ellas esculpirán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְפַסְּלוּ yefaslu | |
Imperativo | פַּסֵּל! pasel! (a un hombre) esculpe! | פַּסְּלִי! pasli! (a una mujer) esculpe! | פַּסְּלוּ! paslu! (a los hombres) esculpid! | פַּסֵּלְנָה! paselna! (a los mujeres) esculpid! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: פַּסְּלוּ! paslu! | |
Infinitivo | לְפַסֵּל lefasel esculpir |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְפֻסָּל ~ מפוסל mefusal m. soy (eres, es) esculpido | מְפֻסֶּלֶת ~ מפוסלת mefuselet f. soy (eres, es) esculpida | מְפֻסָּלִים ~ מפוסלים mefusalim m. somos (sois, son) esculpidos | מְפֻסָּלוֹת ~ מפוסלות mefusalot f. somos (sois, son) esculpidas | |
Pasado | 1ª | פֻּסַּלְתִּי ~ פוסלתי pusalti fui esculpido(-a) | פֻּסַּלְנוּ ~ פוסלנו pusalnu fuimos esculpidos(-as) | ||
2ª | פֻּסַּלְתָּ ~ פוסלת pusalta m. fuiste esculpido | פֻּסַּלְתְּ ~ פוסלת pusalt f. fuiste esculpida | פֻּסַּלְתֶּם ~ פוסלתם pusaltem m. fuisteis esculpidos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פֻּסַּלְתֶּם ~ פוסלתם pusaltem | פֻּסַּלְתֶּן ~ פוסלתן pusalten f. fuisteis esculpidas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פֻּסַּלְתֶּן ~ פוסלתן pusalten | |
3ª | פֻּסַּל ~ פוסל pusal él fue esculpido | פֻּסְּלָה ~ פוסלה pusla ella fue esculpida | פֻּסְּלוּ ~ פוסלו puslu fueron esculpidos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲפֻסַּל ~ אפוסל afusal seré esculpido(-a) | נְפֻסַּל ~ נפוסל nefusal seremos esculpidos(-as) | ||
2ª | תְּפֻסַּל ~ תפוסל tefusal m. serás esculpido | תְּפֻסְּלִי ~ תפוסלי tefusli f. serás esculpida | תְּפֻסְּלוּ ~ תפוסלו tefuslu m. seréis esculpidos | תְּפֻסַּלְנָה ~ תפוסלנה tefusalna f. seréis esculpidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּפֻסְּלוּ ~ תפוסלו tefuslu | |
3ª | יְפֻסַּל ~ יפוסל yefusal él será esculpido | תְּפֻסַּל ~ תפוסל tefusal ella será esculpida | יְפֻסְּלוּ ~ יפוסלו yefuslu ellos serán esculpidos | תְּפֻסַּלְנָה ~ תפוסלנה tefusalna ellas serán esculpidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְפֻסְּלוּ ~ יפוסלו yefuslu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
מַפְסֶלֶת | פ - ס - ל | Sustantivo – modelo maktelet, femenino | cincel, herramienta de escultura |
פִּיסּוּל | פ - ס - ל | Sustantivo – modelo kittul, masculino | escultura |
פָּסוּל | פ - ס - ל | Adjetivo – modelo katul | inválido; inapropiado |
פְּסוֹלֶת | פ - ס - ל | Sustantivo – modelo ktolet, femenino | desechos, basura |
פֶּסֶל | פ - ס - ל | Sustantivo – modelo ketel, masculino | estatua, escultura; ídolo |
פַּסָּל | פ - ס - ל | Sustantivo – modelo kattal, masculino | escultor |
לִפְסוֹל | פ - ס - ל | Verbo – pa'al | rechazar, descalificar |
לְהִיפָּסֵל | פ - ס - ל | Verbo – nif'al | ser descalificado; ser cancelado |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.