Verbo – PA'AL
Raíz: פ - ס - ע
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | פּוֹסֵעַ posea m. doy(-as,-a) un paso | פּוֹסַעַת posa'at f. doy(-as,-a) un paso | פּוֹסְעִים pos'im m. damos(-is,-n) un paso | פּוֹסְעוֹת pos'ot f. damos(-is,-n) un paso | |
Pasado | 1ª | פָּסַעְתִּי pasati di un paso | פָּסַעְנוּ pasanu dimos un paso | ||
2ª | פָּסַעְתָּ pasata m. diste un paso | פָּסַעְתְּ pasat f. diste un paso | פְּסַעְתֶּם psa'atem m. disteis un paso Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פָּסַעְתֶּם pasatem | פְּסַעְתֶּן psa'aten f. disteis un paso Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פָּסַעְתֶּן pasaten | |
3ª | פָּסַע pasa él dio un paso | פָּסְעָה pas'a ella dio un paso | פָּסְעוּ pas'u dieron un paso | ||
Futuro | 1ª | אֶפְסַע efsa daré un paso | נִפְסַע nifsa daremos un paso | ||
2ª | תִּפְסַע tifsa m. darás un paso | תִּפְסְעִי tifse'i f. darás un paso | תִּפְסְעוּ tifse'u m. daréis un paso | תִּפְסַעְנָה tifsana f. daréis un paso En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּפְסְעוּ tifse'u | |
3ª | יִפְסַע yifsa él dará un paso | תִּפְסַע tifsa ella dará un paso | יִפְסְעוּ yifse'u ellos darán un paso | תִּפְסַעְנָה tifsana ellas darán un paso En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִפְסְעוּ yifse'u | |
Imperativo | פְּסַע! psa! (a un hombre) da un paso! | פִּסְעִי! pis'i! (a una mujer) da un paso! | פִּסְעוּ! pis'u! (a los hombres) dad un paso! | פְּסַעְנָה! psana! (a los mujeres) dad un paso! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: פִּסְעוּ! pis'u! | |
Infinitivo | לִפְסֹעַ ~ לפסוע lifsoa dar un paso |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
פְּסִיעָה | פ - ס - ע | Sustantivo – modelo ktila, femenino | ritmo, paso |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.