Verbo – PA'AL
Raíz: פ - ס - ק
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | פּוֹסֵק posek m. ceso(-as,-a) | פּוֹסֶקֶת poseket f. ceso(-as,-a) | פּוֹסְקִים poskim m. cesamos(-áis,-an) | פּוֹסְקוֹת poskot f. cesamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | פָּסַקְתִּי pasakti cesé | פָּסַקְנוּ pasaknu cesamos | ||
2ª | פָּסַקְתָּ pasakta m. cesaste | פָּסַקְתְּ pasakt f. cesaste | פְּסַקְתֶּם psaktem m. cesasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פָּסַקְתֶּם pasaktem | פְּסַקְתֶּן psakten f. cesasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פָּסַקְתֶּן pasakten | |
3ª | פָּסַק pasak él cesó | פָּסְקָה paska ella cesó | פָּסְקוּ pasku cesaron | ||
Futuro | 1ª | אֶפְסֹק ~ אפסוק efsok cesaré | נִפְסֹק ~ נפסוק nifsok cesaremos | ||
2ª | תִּפְסֹק ~ תפסוק tifsok m. cesarás | תִּפְסְקִי tifseki f. cesarás | תִּפְסְקוּ tifseku m. cesaréis | תִּפְסֹקְנָה ~ תפסוקנה tifsokna f. cesaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּפְסְקוּ tifseku | |
3ª | יִפְסֹק ~ יפסוק yifsok él cesará | תִּפְסֹק ~ תפסוק tifsok ella cesará | יִפְסְקוּ yifseku ellos cesarán | תִּפְסֹקְנָה ~ תפסוקנה tifsokna ellas cesarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִפְסְקוּ yifseku | |
Imperativo | פְּסֹק! ~ פסוק! psok! (a un hombre) cesa! | פִּסְקִי! piski! (a una mujer) cesa! | פִּסְקוּ! pisku! (a los hombres) cesad! | פְּסֹקְנָה! ~ פסוקנה! psokna! (a los mujeres) cesad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: פִּסְקוּ! pisku! | |
Infinitivo | לִפְסֹק ~ לפסוק lifsok cesar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הֶפְסֵק | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo hektel, masculino | pausa, descanso; pausa (gramática hebrea bíblica) |
הַפְסָקָה | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo haktala, femenino | descanso, pausa; parada, cese |
מַפְסִיק | פ - ס - ק | Adjetivo – modelo maktil | lo que interrumpe |
מַפְסֵק | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo maktel, masculino | interruptor (electricidad) |
פָּסוּק | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo katul, masculino | frase; verso (bíblico) |
פְּסִיק | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo ktil, masculino | coma (tipografía) |
פְּסָק | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo ktal, masculino | veredicto, resolución |
פֶּסֶק | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo ketel, masculino | descanso, espacia |
לְהִיפָּסֵק | פ - ס - ק | Verbo – nif'al | ser parado; cesar; ser gobernado, ser decidido |
לְהַפְסִיק | פ - ס - ק | Verbo – hif'il | parar, suspender, interrumpir |
פִּסְקָה | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo kitla, femenino | sección, párrafo |
לִפְשׂוֹק | פ - שׂ - ק | Verbo – pa'al | extender (brazos, piernas, labios) |
לְפַשֵּׂק | פ - שׂ - ק | Verbo – pi'el | extender (brazos, piernas, labios) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.