Verbo – NIF'AL
Raíz: פ - ס - ק
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | נִפְסָק nifsak m. soy (eres, es) parado | נִפְסֶקֶת nifseket f. soy (eres, es) parada | נִפְסָקִים nifsakim m. somos (sois, son) parados | נִפְסָקוֹת nifsakot f. somos (sois, son) paradas | |
Pasado | 1ª | נִפְסַקְתִּי nifsakti fui parado(-a) | נִפְסַקְנוּ nifsaknu fuimos parados(-as) | ||
2ª | נִפְסַקְתָּ nifsakta m. fuiste parado | נִפְסַקְתְּ nifsakt f. fuiste parada | נִפְסַקְתֶּם nifsaktem m. fuisteis parados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִפְסַקְתֶּם nifsaktem | נִפְסַקְתֶּן nifsakten f. fuisteis paradas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִפְסַקְתֶּן nifsakten | |
3ª | נִפְסַק nifsak él fue parado | נִפְסְקָה nifseka ella fue parada | נִפְסְקוּ nifseku fueron parados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֶפָּסֵק epasek seré parado(-a) | נִפָּסֵק ~ ניפסק nipasek seremos parados(-as) | ||
2ª | תִּפָּסֵק ~ תיפסק tipasek m. serás parado | תִּפָּסְקִי ~ תיפסקי tipaski f. serás parada | תִּפָּסְקוּ ~ תיפסקו tipasku m. seréis parados | תִּפָּסַקְנָה ~ תיפסקנה tipasakna תִּפָּסֵקְנָה ~ תיפסקנה tipasekna f. seréis paradas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּפָּסְקוּ ~ תיפסקו tipasku | |
3ª | יִפָּסֵק ~ ייפסק yipasek él será parado | תִּפָּסֵק ~ תיפסק tipasek ella será parada | יִפָּסְקוּ ~ ייפסקו yipasku ellos serán parados | תִּפָּסַקְנָה ~ תיפסקנה tipasakna תִּפָּסֵקְנָה ~ תיפסקנה tipasekna ellas serán paradas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִפָּסְקוּ ~ ייפסקו yipasku | |
Imperativo | הִפָּסֵק! ~ היפסק! hipasek! (a un hombre) sé parado! | הִפָּסְקִי! ~ היפסקי! hipaski! (a una mujer) sé parada! | הִפָּסְקוּ! ~ היפסקו! hipasku! (a los hombres) sed parados! | הִפָּסַקְנָה! ~ היפסקנה! hipasakna! הִפָּסֵקְנָה! ~ היפסקנה! hipasekna! (a los mujeres) sed paradas! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִפָּסְקוּ! ~ היפסקו! hipasku! | |
Infinitivo | לְהִפָּסֵק ~ להיפסק lehipasek ser parado |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הֶפְסֵק | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo hektel, masculino | pausa, descanso; pausa (gramática hebrea bíblica) |
הַפְסָקָה | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo haktala, femenino | descanso, pausa; parada, cese |
מַפְסִיק | פ - ס - ק | Adjetivo – modelo maktil | lo que interrumpe |
מַפְסֵק | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo maktel, masculino | interruptor (electricidad) |
פָּסוּק | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo katul, masculino | frase; verso (bíblico) |
פְּסִיק | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo ktil, masculino | coma (tipografía) |
פְּסָק | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo ktal, masculino | veredicto, resolución |
פֶּסֶק | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo ketel, masculino | descanso, espacia |
לִפְסוֹק | פ - ס - ק | Verbo – pa'al | cesar, parar; tomar una decisión |
לְהַפְסִיק | פ - ס - ק | Verbo – hif'il | parar, suspender, interrumpir |
פִּסְקָה | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo kitla, femenino | sección, párrafo |
לִפְשׂוֹק | פ - שׂ - ק | Verbo – pa'al | extender (brazos, piernas, labios) |
לְפַשֵּׂק | פ - שׂ - ק | Verbo – pi'el | extender (brazos, piernas, labios) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.