Verbo – HIF'IL
Raíz: פ - ס - ק
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַפְסִיק mafsik m. paro(-as,-a) | מַפְסִיקָה mafsika f. paro(-as,-a) | מַפְסִיקִים mafsikim m. paramos(-áis,-an) | מַפְסִיקוֹת mafsikot f. paramos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִפְסַקְתִּי hifsakti paré | הִפְסַקְנוּ hifsaknu paramos | ||
2ª | הִפְסַקְתָּ hifsakta m. paraste | הִפְסַקְתְּ hifsakt f. paraste | הִפְסַקְתֶּם hifsaktem m. parasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִפְסַקְתֶּם hifsaktem | הִפְסַקְתֶּן hifsakten f. parasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִפְסַקְתֶּן hifsakten | |
3ª | הִפְסִיק hifsik él paró | הִפְסִיקָה hifsika ella paró | הִפְסִיקוּ hifsiku pararon | ||
Futuro | 1ª | אַפְסִיק afsik pararé | נַפְסִיק nafsik pararemos | ||
2ª | תַּפְסִיק tafsik m. pararás | תַּפְסִיקִי tafsiki f. pararás | תַּפְסִיקוּ tafsiku m. pararéis | תַּפְסֵקְנָה tafsekna f. pararéis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּפְסִיקוּ tafsiku | |
3ª | יַפְסִיק yafsik él parará | תַּפְסִיק tafsik ella parará | יַפְסִיקוּ yafsiku ellos pararán | תַּפְסֵקְנָה tafsekna ellas pararán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַפְסִיקוּ yafsiku | |
Imperativo | הַפְסֵק! hafsek! (a un hombre) para! | הַפְסִיקִי! hafsiki! (a una mujer) para! | הַפְסִיקוּ! hafsiku! (a los hombres) parad! | הַפְסֵקְנָה! hafsekna! (a los mujeres) parad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַפְסִיקוּ! hafsiku! | |
Infinitivo | לְהַפְסִיק lehafsik parar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻפְסָק ~ מופסק mufsak m. soy (eres, es) parado | מֻפְסֶקֶת ~ מופסקת mufseket f. soy (eres, es) parada | מֻפְסָקִים ~ מופסקים mufsakim m. somos (sois, son) parados | מֻפְסָקוֹת ~ מופסקות mufsakot f. somos (sois, son) paradas | |
Pasado | 1ª | הֻפְסַקְתִּי ~ הופסקתי hufsakti fui parado(-a) | הֻפְסַקְנוּ ~ הופסקנו hufsaknu fuimos parados(-as) | ||
2ª | הֻפְסַקְתָּ ~ הופסקת hufsakta m. fuiste parado | הֻפְסַקְתְּ ~ הופסקת hufsakt f. fuiste parada | הֻפְסַקְתֶּם ~ הופסקתם hufsaktem m. fuisteis parados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻפְסַקְתֶּם ~ הופסקתם hufsaktem | הֻפְסַקְתֶּן ~ הופסקתן hufsakten f. fuisteis paradas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻפְסַקְתֶּן ~ הופסקתן hufsakten | |
3ª | הֻפְסַק ~ הופסק hufsak él fue parado | הֻפְסְקָה ~ הופסקה hufseka ella fue parada | הֻפְסְקוּ ~ הופסקו hufseku fueron parados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻפְסַק ~ אופסק ufsak seré parado(-a) | נֻפְסַק ~ נופסק nufsak seremos parados(-as) | ||
2ª | תֻּפְסַק ~ תופסק tufsak m. serás parado | תֻּפְסְקִי ~ תופסקי tufseki f. serás parada | תֻּפְסְקוּ ~ תופסקו tufseku m. seréis parados | תֻּפְסַקְנָה ~ תופסקנה tufsakna f. seréis paradas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּפְסְקוּ ~ תופסקו tufseku | |
3ª | יֻפְסַק ~ יופסק yufsak él será parado | תֻּפְסַק ~ תופסק tufsak ella será parada | יֻפְסְקוּ ~ יופסקו yufseku ellos serán parados | תֻּפְסַקְנָה ~ תופסקנה tufsakna ellas serán paradas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻפְסְקוּ ~ יופסקו yufseku |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הֶפְסֵק | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo hektel, masculino | pausa, descanso; pausa (gramática hebrea bíblica) |
הַפְסָקָה | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo haktala, femenino | descanso, pausa; parada, cese |
מַפְסִיק | פ - ס - ק | Adjetivo – modelo maktil | lo que interrumpe |
מַפְסֵק | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo maktel, masculino | interruptor (electricidad) |
פָּסוּק | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo katul, masculino | frase; verso (bíblico) |
פְּסִיק | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo ktil, masculino | coma (tipografía) |
פְּסָק | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo ktal, masculino | veredicto, resolución |
פֶּסֶק | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo ketel, masculino | descanso, espacia |
לִפְסוֹק | פ - ס - ק | Verbo – pa'al | cesar, parar; tomar una decisión |
לְהִיפָּסֵק | פ - ס - ק | Verbo – nif'al | ser parado; cesar; ser gobernado, ser decidido |
פִּסְקָה | פ - ס - ק | Sustantivo – modelo kitla, femenino | sección, párrafo |
לִפְשׂוֹק | פ - שׂ - ק | Verbo – pa'al | extender (brazos, piernas, labios) |
לְפַשֵּׂק | פ - שׂ - ק | Verbo – pi'el | extender (brazos, piernas, labios) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.