Verbo – PI'EL
Raíz: פ - ע - פ - ע
La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְפַעְפֵּעַ mefa'apea m. chisporroteo(-as,-a) | מְפַעְפַּעַת mefa'apa'at f. chisporroteo(-as,-a) | מְפַעְפְּעִים mefa'ap'im m. chisporroteamos(-áis,-an) | מְפַעְפְּעוֹת mefa'ap'ot f. chisporroteamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | פִּעְפַּעְתִּי pi'apati chisporroteé | פִּעְפַּעְנוּ pi'apanu chisporroteamos | ||
2ª | פִּעְפַּעְתָּ pi'apata m. chisporroteaste | פִּעְפַּעְתְּ pi'apat f. chisporroteaste | פִּעְפַּעְתֶּם pi'apa'atem m. chisporroteasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פִּעְפַּעְתֶּם pi'apatem | פִּעְפַּעְתֶּן pi'apa'aten f. chisporroteasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פִּעְפַּעְתֶּן pi'apaten | |
3ª | פִּעְפֵּעַ pi'apea פִּעְפַּע pi'apa él chisporroteó | פִּעְפְּעָה pi'ap'a ella chisporroteó | פִּעְפְּעוּ pi'ap'u chisporrotearon | ||
Futuro | 1ª | אֲפַעְפֵּעַ afa'apea אֲפַעְפַּע afa'apa chisporrotearé | נְפַעְפֵּעַ nefa'apea נְפַעְפַּע nefa'apa chisporrotearemos | ||
2ª | תְּפַעְפֵּעַ tefa'apea תְּפַעְפַּע tefa'apa m. chisporrotearás | תְּפַעְפְּעִי tefa'ap'i f. chisporrotearás | תְּפַעְפְּעוּ tefa'ap'u m. chisporrotearéis | תְּפַעְפַּעְנָה tefa'apana f. chisporrotearéis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּפַעְפְּעוּ tefa'ap'u | |
3ª | יְפַעְפֵּעַ yefa'apea יְפַעְפַּע yefa'apa él chisporroteará | תְּפַעְפֵּעַ tefa'apea תְּפַעְפַּע tefa'apa ella chisporroteará | יְפַעְפְּעוּ yefa'ap'u ellos chisporrotearán | תְּפַעְפַּעְנָה tefa'apana ellas chisporrotearán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְפַעְפְּעוּ yefa'ap'u | |
Imperativo | פַּעְפֵּעַ! pa'apea! פַּעְפַּע! pa'apa! (a un hombre) chisporrotea! | פַּעְפְּעִי! pa'ap'i! (a una mujer) chisporrotea! | פַּעְפְּעוּ! pa'ap'u! (a los hombres) chisporrotead! | פַּעְפַּעְנָה! pa'apana! (a los mujeres) chisporrotead! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: פַּעְפְּעוּ! pa'ap'u! | |
Infinitivo | לְפַעְפֵּעַ lefa'apea chisporrotear |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְפֻעְפָּע ~ מפועפע mefu'apa m. soy (eres, es) chisporroteado | מְפֻעְפַּעַת ~ מפועפעת mefu'apa'at f. soy (eres, es) chisporroteada | מְפֻעְפָּעִים ~ מפועפעים mefu'apa'im m. somos (sois, son) chisporroteados | מְפֻעְפָּעוֹת ~ מפועפעות mefu'apa'ot f. somos (sois, son) chisporroteadas | |
Pasado | 1ª | פֻּעְפַּעְתִּי ~ פועפעתי pu'apati fui chisporroteado(-a) | פֻּעְפַּעְנוּ ~ פועפענו pu'apanu fuimos chisporroteados(-as) | ||
2ª | פֻּעְפַּעְתָּ ~ פועפעת pu'apata m. fuiste chisporroteado | פֻּעְפַּעְתְּ ~ פועפעת pu'apat f. fuiste chisporroteada | פֻּעְפַּעְתֶּם ~ פועפעתם pu'apa'atem m. fuisteis chisporroteados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פֻּעְפַּעְתֶּם ~ פועפעתם pu'apatem | פֻּעְפַּעְתֶּן ~ פועפעתן pu'apa'aten f. fuisteis chisporroteadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פֻּעְפַּעְתֶּן ~ פועפעתן pu'apaten | |
3ª | פֻּעְפַּע ~ פועפע pu'apa él fue chisporroteado | פֻּעְפְּעָה ~ פועפעה pu'ap'a ella fue chisporroteada | פֻּעְפְּעוּ ~ פועפעו pu'ap'u fueron chisporroteados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲפֻעְפַּע ~ אפועפע afu'apa seré chisporroteado(-a) | נְפֻעְפַּע ~ נפועפע nefu'apa seremos chisporroteados(-as) | ||
2ª | תְּפֻעְפַּע ~ תפועפע tefu'apa m. serás chisporroteado | תְּפֻעְפְּעִי ~ תפועפעי tefu'ap'i f. serás chisporroteada | תְּפֻעְפְּעוּ ~ תפועפעו tefu'ap'u m. seréis chisporroteados | תְּפֻעְפַּעְנָה ~ תפועפענה tefu'apana f. seréis chisporroteadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּפֻעְפְּעוּ ~ תפועפעו tefu'ap'u | |
3ª | יְפֻעְפַּע ~ יפועפע yefu'apa él será chisporroteado | תְּפֻעְפַּע ~ תפועפע tefu'apa ella será chisporroteada | יְפֻעְפְּעוּ ~ יפועפעו yefu'ap'u ellos serán chisporroteados | תְּפֻעְפַּעְנָה ~ תפועפענה tefu'apana ellas serán chisporroteadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְפֻעְפְּעוּ ~ יפועפעו yefu'ap'u |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.